Польет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А в случае с водопроводным краном - надо человека разок как следует крутануть и из него всё польётся рекой. |
The water tap man... needs one good hard twist before he starts... but then everything comes out |
Так, что я немного поколочу тебя без всякой пользы. появится Дейтак, шепнет тебе на ухо, и внезапно информация польется рекой. |
Then I get to beat on you fruitlessly for a while until Datak swoops in, whispers in your ear, and all of a sudden, the information flows. |
К вечеру, видно, польет, - отвечал Бонхег, которого все еще не переставали удивлять доходившие до него со всех сторон слухи о сложных и запутанных делах Каупервуда. |
It's sure to before night, replied Bonhag, who was always wondering over Cowperwood's tangled affairs as he heard them retailed here and there. |
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь. |
A butterfly can flap its wings in Peking and in Central Park you get rain instead of sunshine. |
It was a mild evening, already dark, and now and then threatening rain. |
|
Он развалится, когда опять польет дождь. |
That shelter might fall down if the rain comes back. |
Через некоторое время шампунь автоматически польется из душевой насадки и... |
After a bit, the shampoo's gonna automatically be triggered out of the showerhead |
I press a little harder... Blood trickles. |
|
In case it activates a river of lava or... venomous snakes. |
|
If that ice moves, she's gonna gush like a hose. |
|
А у женщины жизнь течет ровно, как речка. Где немножко воронкой закрутит, где с камня вниз польется, а течение ровное... бежит речка и бежит. |
Woman, it's all one flow, like a stream, little eddies, little waterfalls, but the river, it goes right on. |
Стаканы были налиты ровно до краев, одной каплей больше - и польется через край, одной каплей меньше - и стакан будет неполным. |
Each glass was filled to the brim - one more drop and it would overflow, one drop less and it would not be full. |
Отказывает дыхательная система, или он умрёт от инфекции, или из него польётся спинномозговая жидкость, как из гидранта, и тогда он будет мечтать о смерти. |
His respiratory system freezes, or he dies of infection, or he leaks CNS fluid like a fire hydrant, which would make him wish he were dead. |
Если дождь польет, как когда мы высадились, нам еще как шалаши понадобятся. |
If it rains like when we dropped in well need shelters all right. |