Налиты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Налиты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
налиты -


Налитые кровью глаза уставились на Меллиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two bloodshot eyes looked up at him.

Господин Гранвиль вздрогнул. Никогда он не видел таких налитых кровью человеческих глаз, такой бледности лица, такого обильного пота на лбу, такого напряжения мускулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man's eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set.

Шатаясь, как пьяный, с налитыми кровью глазами, Альбер отступил на несколько шагов. Моррель воспользовался этим и закрыл дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild, almost unconscious, and with eyes inflamed, Albert stepped back, and Morrel closed the door.

Василиса, кряхтя, с налитым кровью лицом, поднялся и окинул взором денежное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grunting, his face covered in sweat, Vasilisa stood up and glanced over the expanse of paper money.

Первый налитый стакан также следует проверить на мелкие осколки стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first glass poured should also be checked for small glass shards.

Генерал перекатил налитые глаза в сторону товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general turned his bloodshot eyes in the direction of his companions.

Поймай их, - отозвался он, тараща налитые кровью глаза и поблескивая острыми зубами. -Поймай их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Catch 'im,' he snapped, with a bloodshot widening of his eyes and a flash of sharp teeth-'catch 'im.

У него были густые косматые брови и живые, налитые кровью глаза, окруженные сетью морщинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had thick bushy eyebrows, with little twinkling bloodshot eyes, surrounded by a thousand wrinkles.

Слава Богу за вытянутый вперед палец Фейвела, его красное воспаленное лицо, вытаращенные, налитые кровью глаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God for his pointing finger, his flushed face, his staring bloodshot eyes.

Вот что я тебе скажу, Уильям Гаппи!-отзывается мистер Уивл, глядя на своего спутника глазами, налитыми кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I tell you what, William G.! returns the other, eyeing his companion with a bloodshot eye.

Но было уже поздно; он успел выпить стакан превосходного вина, особо налитый ему папским чашником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too late, for he had already drunk a glass of excellent wine, placed for him expressly by the pope's butler.

Голос у него был хриплый, глаза мутные и налитые кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was thick and his eyes were red and bleary.

Волосы у него были взъерошены, налитые кровью глаза прищурены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hair was rumpled and his eyes bloodshot and narrow.

Ацетон и толуол были налиты из одной ёмкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acetone and toluene had to have been poured from a single container.

Глаза могут стать зудящими, водянистыми, налитыми кровью и чувствительными к свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eyes can become itchy, watery, bloodshot and sensitive to light.

Она приказала гарсону подать литр красного и села перед налитым стаканом, подперев щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ordered the garden to bring her a litre of red wine, poured out a glass, and sat with her head in her cupped hands.

Лицо ее было отвратительно-багрового цвета; маленькие, заплывшие и налитые кровью глаза сверкали от злости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was of a revolting purplish colour. Her little, puffy, bloodshot eves were gleaming with spite.

Иногда я открывал глаза и ловил на себе взгляд Невады, наблюдавшего за мной в зеркало. Затем мои веки, словно налитые свинцом, снова опускались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a while, I would open my eyes and catch a glimpse of Nevada watching me in the rear-view mirror, then my eyes would close again as if weighted down by lead.

Мыслимо ли, чтобы у человека было такое лицо, такие налитые кровью глаза, такие ужасные губы, покрытые коркой засохшей пены!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mon Dieu! was it possible he had a countenance like that, his eyes full of blood and his lips covered with scabs?

В щелях стальных шлемов, увенчанных высокими плюмажами, зловеще поблескивали налитые кровью белки узких глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their slitted eyes glowed pinkly behind their high-plumed steel helmets.

Не имеет ничего общего с головой налитым пивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has nothing to do with the head on a poured beer.

Это объяснялось тем, что его лихорадочные, налитые кровью глаза—в то время он страдал от какой—то безымянной тропической лихорадки-усиливали его проницательный и воинственный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was attributed to his feverish, bloodshot eyes—he was suffering from some unnamed tropical fever at the time—that enhanced his penetrating and bellicose stare.

Встал, например, какой-то маленький застенчивый человечек с налитыми кровью глазами ветерана-бурильщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One shy little fellow with bloodshot eyes of old-time drillman stood up.

Он явно приехал от парикмахера - был подстрижен, выбрит, ухожен и - трезв, но с красными, налитыми кровью глазами и опухшим от вина лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was freshly barbered, shaved and massaged and he was sober, but his eyes were bloodshot and his face puffy from drink.

Я смотрел в овраг, до краев налитый сыроватой августовской тьмою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked into the causeway, which was flooded with a gray August fog.

Его глаза налиты кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its eyes are filled with blood.

Он поставил стакан и, медленно повернув голову, посмотрел на меня налитыми кровью, влажными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put his drink down and turned his head slowly. He looked at me through bloodshot, watery eyes.

Я подошла к нему, держа в руке стакан, теперь налитый только до половины. Пилот следовал за мной, все еще проявляя признаки волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I approached him with the now only half-filled glass; Pilot followed me, still excited.

Один раскололся с налитым кровью, а другой-с Фу Манчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One a split with The Bloodshot, and the other a split with Fu Manchu.

Она посмотрела на себя в зеркало. На неё глядели налитые кровью, безумные глаза. Господи, Боже мой. Только что я убила человека. Она вбежала в гостиную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked into the cabinet mirror. Her eyes were bloodshot and wild looking. My God, I've just killed a man. She ran back into the living room.

Стаканы были налиты ровно до краев, одной каплей больше - и польется через край, одной каплей меньше - и стакан будет неполным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each glass was filled to the brim - one more drop and it would overflow, one drop less and it would not be full.

На стуле возле кровати стоял стакан, до половины налитый слегка подкрашенной водой, оттуда торчала ложка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a chair beside the bed sat a tumbler half full of faintly discolored water, with a spoon in it.

Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh,yes,like the male peacock with brilliant plumage or the rutting baboon with engorged hindquarters.

Первоначально напиток под названием Vernors Cream подавался как стопка или две сладких сливок, налитых в стакан Vernors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, a drink called a Vernors Cream was served as a shot or two of sweet cream poured into a glass of Vernors.

Мощные руки, как у Геракла, массивную грудную клетку, ноги, налитые атомной энергией, косую сажень в плечах и всё - не выходя из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thick herculean arms, a deep massive chest, atomic powered legs, shoulders a yard wide and right in the privacy of your own home.

Я всматриваюсь в лица купцов, откормленные, туго налитые густой, жирной кровью, нащипанные морозом и неподвижные, как во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed into the faces of the merchants, over-nourished, full-blooded, frost-bitten, and as immobile as if they were asleep.

Она озарила его лицо, резко очерченное, с налитыми кровью глазами, - непроницаемое, точно каменное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light his face with bloodshot eyes and harsh lines was as unreadable as stone.

Конечно, Джейми Мак-Грегор не представлял, чего можно ожидать, но пейзаж, развернувшийся перед измученными, налитыми кровью глазами, был просто неправдоподобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Jamie McGregor had not known what to expect, but the scene that met his weary, bloodshot eyes was like nothing he ever could have imagined.

На столе, среди комнаты, кипел самовар и стоял налитый, но не тронутый и забытый стакан чаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the table in the middle of the room the samovar was boiling, and there was a glass of tea poured out but untouched and forgotten.

А у всех остальных были такие большие налитые чёрным глаза, как у зомби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the whole town had these big black saucer eyes like zombies.

Корман объявил, что последует за ним с аналогичной комедией налитый кровью Частный детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corman announced he would follow it with a similar comedy, The Bloodshot Private Eye.

Послушай, Крот, дружище, у тебя смертельно усталый вид, и разговора в тебе уже никакого не осталось, и ноги ты волочешь, точно они у тебя налиты свинцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look here, Mole old chap, you seem dead tired. No talk left in you, and your feet dragging like lead.

Когда ведра были налиты водой и хворост нарублен, дети начинали несмело, робко бродить между палатками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the water was carried and the wood cut, the children walked shyly, cautiously among the tents.

Штуфер покосился налитыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuffer turned his bloodshot eyes on him.

Он резко вскинул голову и, посмотрев на нее налитыми кровью глазами, сбросил с себя ее руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised his head violently and looked up at her with bloodshot eyes, fiercely throwing off her hands.

Лицо у него было очень темное и плоское, глаза выпуклые и налитые желчью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His complexion was very dark, his face flat, his eyes prominent and injected with bile.

Налитые кровью глаза говорят, что пить вы не бросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your bloodshot eyes tell me you have not quit drinking.

Карабкались по скалам, обмытым прибоем, перескакивали налитые прибоем ясные заводи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there they could clamber over wave-wet rock, leaping across clear pools that the tide had left.

Это лицо, сэр, было багрово. Губы распухли и почернели, лоб был нахмурен, брови высоко приподняты над налитыми кровью глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, sir, was purple: the lips were swelled and dark; the brow furrowed: the black eyebrows widely raised over the bloodshot eyes.

Вспоминала, как иногда он поднимал налитые кровью глаза, - она видела суровую складку возле губ, - и вдруг улыбался ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, at times, with his bloodshot eyes and creased, heavy mouth, he would smile at her.

На бутылках со сладким сидром вокруг пробок выступила густая пена, стаканы были заранее налиты вином доверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweet bottled-cider frothed round the corks, and all the glasses had been filled to the brim with wine beforehand.

Карие глаза Майкла Толланда казались налитыми кровью, стеклянными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Tolland's brown eyes were bloodshot and glassy.

Публика неодобрительно и боязливо разошлась; в сумраке сеней я видел, как сердито сверкают на круглом белом лице прачки глаза, налитые слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd dispersed, disapproving and fearful. In the dim light of the passage I could see the eyes of the washerwoman full of tears, flashing angrily in her white, round face.

Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.

Он снова лег, закрыл глаза, все еще налитый сном...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay back with his eyes shut, still sodden in the atmosphere of the dream.



0You have only looked at
% of the information