Поплатишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ответить, заплатить, пострадавший, расплатиться, потерпеть ущерб, понести наказание
Нарушишь процедуру и поплатишься, как она. |
You screw the launch procedure, you will be like her. |
Ты еще за это поплатишься! |
Bois-Guilbert, you shall hang for this! |
Ты за это поплатишься, док. |
That's gonna cost you, Doc. |
Послушай. Если ты и дальше будешь такой эгоисткой, рано или поздно поплатишься. |
Listen, you keep up this selfish behavior and you II pay for it |
За мою разрушенную жизнь... ты поплатишься. |
You shattered my life, I will make you pay the price. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
И ты за это еще поплатишься. |
For this you will pay a terrible price. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
Но и ты поплатишься, Мэгги. |
You're going to pay, Meggie. |
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок! |
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard. |
Though one day you'll pay the price for it. |
|
Ты поплатишься за содеянное. |
You're gonna pay for what you did. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
You screw with me again, it's gonna cost you some teeth. |
|
Флоренция, ты поплатишься за алчность и ростовщичество, когда он обречет вас на вечные муки! |
Florence,you will pay for your greed and usury when he grinds you to perdition! |
If you let them go, your life will be forfeit. |
|
Если выстрелишь, поплатишься. |
If you shoot me right now, you forfeit. |
Скажи мне, куда вы спрятали Делла Ровере, или поплатишься жизнью. |
Tell me where you have hidden Della Rovere or your life is forfeit. |
Ты жестко за это поплатишься. |
You'll go down hard for that. |
Дэйв, ты за это поплатишься. |
You'll never get away with this, Dave. |
Но теперь ты за это поплатишься! |
Now you're going to pay for doing that! |
Рано или поздно ты за это поплатишься. |
Sooner or later someone pushes back! |
Bring Garaad another ship soon or you will answer for it! |
|
За то, что ты натворил, ты еще поплатишься. |
What you have done will have to be paid for. |
Я заберу её у тебя. И когда они будут в безопасности, ты поплатишься. |
I will get that controller, and the instant they're out of danger, you will pay. |
Это мерзкое богохульство и ты поплатишься. |
This is vile blasphemy, and you will hang for it. |
Если ты еще раз начнешь вмешиваться в наши дела, если ты еще раз посмеешь унизить мою дочь, как сейчас, ты за это поплатишься... |
If you snoop around again, if you touch a hair on Julie's head, if you humiliate her like you just did I'll make you pay so dearly! |
Не раньше, чем за всё поплатишься. |
Not until you pay for what you've done. |
Ты за это поплатишься. |
You're gonna pay for this. |
Ты поплатишься за это. |
You'll suffer for this. |
Ты поплатишься за это, Говард. |
You won't get away with it, Howard. |
И теперь ты поплатишься. |
And now, you will pay the forfeit. |
- может поплатиться - may forfeit
- не поплатиться - do not forfeit