Достань - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во-первых, отправляйся в будущее и достань устройство невидимости. |
First, go into the future and obtain a cloaking device. |
Get my billfold out of the drawer in the table there. |
|
Children, open your sketchbooks and take out your pencils. |
|
Дженни, достань ей вертушку до Готэма. |
Jenny, get her a chopper to Gotham. |
Достань мне всю документацию, имеющую отношение к представлению Люси в день гибели Фитча. |
I'd appreciate it if we didn't repeat that. Get me all documents relating to lucy's performance |
Выясни, каким образом был обработан Патури. Достань отчет об его вскрытии и посмотри, были ли сделаны анализы на присутствие токсинов. |
Find out where Paturi was treated, get hold of his post-mortem report, see if he was given toxicological analysis. |
Если тебе так нужно детское барахло, возьми Рика с Сэди и достань его. |
So, you want baby trinkets so bad, then why don't you take Rick and sadie and go get some? |
В конце 1940-х годов он появился в лондонском Колизее в фильме Энни достань свой пистолет, играя брата Энни Оукли, маленького Джейка. |
In the late 1940s, he appeared at the London Coliseum in Annie Get Your Gun playing Annie Oakley's brother Little Jake. |
Звони любому, кого сможешь найти, и достань нам ее медицинскую карту. |
Call anyone that you can find to give us her medical history. |
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее дело. |
Get us two regular bears, black paint, white paint. |
И достаньте мне длинный деревянный шест. |
Now, will you get me a long wooden pole? |
Просто достань мне отчёт о телефонных звонках. |
Just give me those phone records. |
Достаньте мне все по листериозу, и любого, кто будет говорить против сыра. |
Get me everything on listeriosis, anyone who will speak out against cheese. |
Живо достань Гарааду другой корабль или поплатишься за это! |
Bring Garaad another ship soon or you will answer for it! |
Кто-нибудь... достаньте у меня швейцарский ножик. |
Can anyone... I've got a Swiss army knife. |
Открой бардачок, достань магазин и живо перезаряжай! |
Open the glove box and get a magazine out right now! |
Достаньте мне список номеров, чтобы организовать с ним парную работу. |
Get me a call list so I can tag-team with him. |
Get the map out of the pocket there. |
|
Достань их, заберись на крышу, сними ячейки солнечных батарей и провода. |
Get it, get up on the roof, get me the solar cells and some wire. |
А вы все достаньте тетрадки ... |
And so, everyone take out their notebooks... |
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне. |
Slowly, with your right hand, take the keys out of the ignition and pass them back. |
Bring a roller from storage. |
|
Get a purchase order to cover the cost of the room. |
|
Достань мне бинт из аптечки |
Get me a bandage from the first aid box. |
Pull the gun out of your pocket - two fingers. |
|
Достань список всех постояльцев на 19-м этаже, включая выписавшихся. |
So get a list of all the guests on 19 including checkouts. |
Now, Mr. Beaver, just reach down that ham. |
|
Возьми это у мистера Кроули, сделай три копии, достань ручки и нотариуса. |
Take this from Mr. Crowley, make triplicates, get pens and a notary. |
Fetch some clothes for Jean, light the stove and make some tea. |
|
Достаньте ручку и конверт из бумажного пакета впишите их имена в прорезях в конверте. |
Then pull the ballpoint pen and envelope from the paper bag and, while carefully checking the faces of each investigator from the data you received, write their names in the holes in the envelope. |
Будь добр, Дживс, повесь эту черную штуку в шкаф... и достань мне белый пиджак с медными пуговицами. |
Be so good, Jeeves, as to shove that black thing back in the wardrobe and bring me my white mess jacket with the brass buttons. |
Достань номер Калифорнийского Университета в Лос-Анжелесе, чтоб Эрик мог пройти курс, и наконец таки понял, как работает кинобизнесс. |
Get the number for UCLA Extension so Eric can take a course to finally learn how the movie business works. |
Достаньте там старую кассету, Мо и Мо, наполовину Моцарт, наполовину шестидесятники. |
Got an old mix tape up there, Mo and Mo, half Mozart, half Motown. |
А сейчас, достаньте учебники и разверните на странице 24. |
Now, if you can get your books straight out today and, uh, open up to page 24. |
Тогда достаньте мне доказательства. Пока еще никто не припарковал перед Белым домом автомобиль... с ядерной боеголовкой внутри. |
Then perhaps you better get some... before somebody parks an automobile in front of the White House... with a nuclear weapon in the trunk. |
Just give me the first aid kit out of the closet. |
|
Tacy, will you get the map out of the glove compartment, please? |
|
You got water. Run him a cold bath. |
|
Достань, пожалуйста, ложки, Джилл. |
Do you wanna get some spoons out, please, Jill? |
Тогда достань нужные мне 72 часа. |
Well, then buy me the 72 hours I need. |
Stop swearing and take your hands out of your pockets. |
|
Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос. |
Come on over here, unzip me, pull out my inner child and take a bite, baby. Bite it hard and bite it thick. |
Хоть из-под земли достаньте извозчика, а я составлю ей препроводительную записку. |
Dig up a cab somewhere, and I'll write out an accompanying note for her. |
Достаньте мне всё на каждого, кто когда-нибудь имел дело с ним. |
Get me everything on anybody he ever tangled with. |
Опустите руки и достаньте свои паспорта. |
Put your hands down and take out your passports. |
Так, достань из моей сумки нити для сшивания и набери лидокаин. |
Go in my bag, get the suture, load the lidocaine. |
I don't know what that means. lt means get me a family. |
|
Hooper, get the pump out of the locker in front of you, will you? |
|
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить. |
Just pick up the golf balls, put them in the net, and tug on the pole when it needs to be emptied. |
Take that one out and put the green one in. |
|
You get ice, I'll pull out the staple. |
|
You go serve your warrant on the ninja welder. |
|
Ног, достань из мешка еще мази для моей шеи. |
Nog, get some more ointment for the back of my neck. |
Поэтому, пожалуйста, достаньте свои ножи и срежьте все, что не подтверждается надежными источниками, или просто лишний жир. |
So please get out your knives and cut away anything that is not evidenced by reliable sources, or just excess fat. |
Достань список постоянных поставщиков и сообщников Доддса. |
Get a list of Dodds' regular suppliers and accomplices. |
Сходите на пропускной пункт, достаньте записи о посетителях. |
Go to the intake station, get the visitor logs. |
Get the one with the lion in overalls! |
|
Достань свою полицейскую дубинку из стола и избей меня. |
Get your police stick out your desk and beat me. |