Порицал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Порицал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decried
Translate
порицал -


Что ты раньше не порицал себя за грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you're above reproach for your sins?

Известный суфийский лидер Хасан Басрский, как говорят, порицал себя перед ее превосходящими достоинствами и искренними добродетелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prominent Sufi leader Hasan of Basra is said to have castigated himself before her superior merits and sincere virtues.

Я понятия не имела, что именно он порицал, но оставила это при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea what he blamed, but I kept it to myself.

В городке кое-кто, возможно, порицал такой неприглядный образ жизни, но у Карла имелся козырь, который перекрывал все и затыкал рот любому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village people might denounce his manner of life, but one thing he had which balanced his ugly life even in their eyes.

Филип почувствовал в письме злорадство человека, который многие годы порицал его поведение и теперь получил доказательство своей правоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip felt in the letter the satisfaction of a man who for many years had disapproved of his courses and now saw himself justified.

Тваком, все помыслы которого были наполнены березовыми прутьями, громко порицал эту снисходительность, решаясь назвать ее слабостью и даже безнравственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thwackum, whose meditations were full of birch, exclaimed against this weak, and, as he said he would venture to call it, wicked lenity.

Его наставник ни порицал, ни одобрял эту связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tutor neither approved nor disapproved of this relationship.

Там каждый оратор, завершая выступление будущим мэром Нью-Йорка Джимми Уокером, порицал его за плохое поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, each speaker, concluding with future New York mayor Jimmy Walker, censured him for his poor behavior.

Хотя вначале он и порицал желание Филипа поехать в Париж, теперь он стал относиться к этому терпимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he had so greatly disapproved of Philip's desire to go to Paris, he accepted the situation now with equanimity.

Папа Климент порицал Карла за его методы государственного управления, называя его высокомерным и упрямым монархом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Clement censured Charles for his methods of state administration, describing him as an arrogant and obstinate monarch.

Не могу сказать, чтобы я сильно порицал Джима, но инцидент поистине был прискорбный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't know that I blame Jim very much, but it was a truly regrettable incident.

Всячески меня порицала и напророчила, что ты у меня вырастешь арестантом и я до конца дней моих должен буду брать тебя на поруки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She still disapproved heartily of my doings, and said I'd probably spend the rest of my life bailing you out of jail.

Друг мой, я не стану подражать тому, что так часто порицала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend, I will not imitate what I have so often condemned.

Мисс Вотерхауз, высокая угловатая женщина, отличалась похвальным здравомыслием и жестоко порицала отсутствие здравомыслия в других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Waterhouse was tall, angular, and the kind of woman with no nonsense about her who is extremely intolerant of nonsense in others.

Ее и так уже порицали за то, что она показывается на людях в таком состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already people were criticizing her for appearing in public when she was in such a condition.

Ее непомерные гонорары на Украине или в Грузии порицались бы как форма мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her exorbitant speaking fees would have been decried in Ukraine or Georgia as a form of graft.

Но и о Цыганке за глаза дядья говорили сердито, насмешливо, порицали его работу, ругали вором и лентяем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my uncles spoke evil of Tsiganok too behind his back; they made fun of him, found fault with his work, and called him a thief and an idler.

Я не порицала тех, кто отталкивал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blamed none of those who repulsed me.

И хотя Фрэнк и его тихие, богобоязненные друзья понимали необходимость этой системы, они все равно порицали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Frank and his quiet churchgoing friends realized the necessity of the system, they deplored it just the same.

Мне стыдно за свою слабость, что я порицала его за то, чем должна восхищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am ashamed of the weakness of my own passion, for blaming what I ought to admire.



0You have only looked at
% of the information