Порхаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Порхаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
порхаю -


я не порхаю от одного мужчины к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't flit from man to man.

Понадобится пара швов, но только твоими руками, которые порхают, как птицы весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needs a thread or two, but not beyond your hands that fly like birds in spring.

Порхающая губная гармошка, звенящая слайд-гитара и песни, полные лирической силы и выдающегося юмора... The Boston Globe

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great melodies, sound guitar slides and songs full of accurate lyrics murderer and a sense of humor,

Он снова наклоняется вперед, и напряженный скрипучий смех, которого я ждал, вырывается из его рта, руки порхают, лицо передергивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leans forward again, and that strained, squeaking laugh of his that I been expecting begins to rise from his mouth, his hands flipping around, his face twitching.

Эти девчонки, словно колибри, порхают с цветка на цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These girls are like hummingbirds. They move from flower to flower.

Никто вокруг не понимает, отчего они порхают там-сям, вот они и стряпают всякие небылицы и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason in the world why they should be batting around out there and they know this, so they concoct their reasons and...”

Я писала так, словно была порхающей бабочкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrote as if I was a flying butterfly

Эти волшебные образы, порхающие над ее ладонью, буквально завораживали деревенских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The villagers were absolutely hypnotised by all these wonderful magic images flashing over her wrist.

Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am on it non-stop just flitting from one continent to the next.

Другие поэты щебечут хвалу кроткому оку антилопы или прекрасному оперению вечно порхающей птички; не столь возвышенный, я воспеваю хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other poets have warbled the praises of the soft eye of the antelope, and the lovely plumage of the bird that never alights; less celestial, I celebrate a tail.

Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids.

Легкие кокетки в Сильфах наверху чинят, и резвятся, и порхают в полях воздушных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light Coquettes in Sylphs aloft repair, And sport and flutter in the fields of Air.

Она посмотрела наверх и увидела еще насекомых, порхающих по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up and in the faint light saw more of the insects fluttering around the room.

Как очумелые, крутились швейные машины под опускающимися ногами или порхающими руками усталых мастериц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sewing machines turned like mad under the pumping feet or fluttering hands of the weary seamstresses.

Должно быть, прекрасное место - когда вокруг порхают маленькие кенгуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be so pretty with all the little kangaroos flying about.

Великолепные бабочки то порхают в воздухе, широко расправив крылья, то отдыхают на цветке и тогда кажутся его лепестками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beautiful butterflies spread their wide wings in flapping flight; or, perched upon some gay corolla, look as if they formed part of the flower.

Её миниатюрные белые руки порхают словно голубки, что летят в свою голубятню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her little white hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots.

Узнав Элизабет и успокоившись, она пошла ей навстречу быстрыми, словно порхающими шагами; если бы не ее природная грациозность, эта порывистая походка казалась бы развинченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perceiving that it was Elizabeth she lapsed into ease, and came across to her with a reckless skip that innate grace only prevented from being boisterous.

Чувствовал себя мухой, порхающей вокруг, но прилетающей на прежнее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felt like a fly flitting around back there.

Иногда считается, что огни-это духи некрещеных или мертворожденных детей, порхающие между Раем и адом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the lights are believed to be the spirits of unbaptized or stillborn children, flitting between heaven and hell.

Самоконтроль становится скрытностью, и уважаемый юрист, слепой как летучая мышь и хромой, предстает извращенцем, порхающим над полями в глухую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.

Действительно, не он ли источник этого порхающего движения, которое Харви заметил краем глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, wasn't that a fluttering motion he saw now out of the corner of his eye?

Но все эти девчушки, которые порхают вокруг вас и живут крохами вашей жизни, мыслишка проскочит в их голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your girls, who live off the crumbs of your life, will get ideas in their head.

Прекрасна, как птицы, порхающие в рощах Техаса, нежна, как цветы, расцветающие в его долинах, была девушка, которая появилась на крыше дома Каса-дель-Корво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resplendent as any bird that flutters among the foliage of south-western Texas-fair as any flower that blooms within it-gladdest was she who appeared upon the housetop of Casa del Corvo.

Добавим к этому невнимательность и порхающий тремор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add that to inattention and liver flap.



0You have only looked at
% of the information