Послать другой адрес электронной почты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послать другой адрес электронной почты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send another e-mail
Translate
послать другой адрес электронной почты -

- послать

глагол: send

- другой

имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either

местоимение: other, else

- адрес [имя существительное]

имя существительное: address, direction, superscription

сокращение: adds



Вы можете послать письмо на мой электронный адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can send an email to my email address.

Вы можете послать мне варианты по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can e-mail me the different options.

А потом можно найти любую стену и посмотреть сделанные снимки или отредактировать фотографию и послать её по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And later I can find a wall, anywhere, and start browsing those photos or maybe, OK, I want to modify this photo a little bit and send it as an email to a friend.

Война не кончится за месяц, и я не могу просто послать солдат на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't make a war in a month, and I cannot send our troops in to die for nothing.

Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?

Телепат должен послать этот код прямо в его мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to be sent by a telepath directly into his brain.

Вы хотите сказать, что сможете послать сигнал, который отключит их защиту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling us you can send out a signal that will disable all their shields?

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To send a telegram, if you must know.

И, пожалуйста, можешь послать мне немного аспи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can you please send some asp...

Вы можете послать мне карту по факсу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you send me a map by facsimile?

Я только добавляю датчики температуры и затем я смогу послать его через Врата на Толлан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan.

Но я не представлял себе, что возможно, оценив серьезность ситуации, послать все к черту и бросить потерпевшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I couldn't quite see myself assessing the situation and saying the hell with it and then walking out on him.

Я думал о том, чтобы послать несколько моих хулиганов и позволить им поразвлечься в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of sending in a few of my bruisers, really letting them go to town.

Нужно послать туда людей, пока не пришли пираты Харконненов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to send gatherers before Harkonnen pirates come for it.

прежде чем, что бы это ни было, что заставило их послать сигнал, погубило их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

before whatever it was that made them transmit the call overwhelms them.

Послать ему бутылку портвейна, сдобренного ядом, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bottle of poison-laced port sent to him will doubtless do the trick.

Я подумала, что меньшее что мы можем сделать, это пустить в ход обращение от 12 кинорежиссёров и послать его судейским представителям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the least we could do was to recirculate the original appeal made by the 12 prominent filmmakers, and send it to the appeals court.

меня также беспокоит, не следует ли мне послать делегацию на большую выставку в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am also much worried whether I shall send delegate, suitable display, et cetera to great exhibition in Paris.

Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to detonate it from here.

За каретой придется послать, Эстелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A carriage will have to be sent for, Estella.

О, господи если бы ты мог послать мне мою любовь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, dear Lord if you see fit to send me my one true love

О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again!

Как и в прошлый раз, сопротивление смогло послать в прошлое одного воина... защитника Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As before, the resistance was able to send a lone warrior... a protector for John.

Вы можете в любой момент, как только примете такое решение - послать свою армию и вырвать этого Селдона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can send in your army and pluck out this Seldon at any moment you desire.

Мне поручили послать его по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told to put it in the post.

Это была идея Олли послать мне морскую свинку? Это была идея Олли послать мне морскую свинку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Ollie's idea to send me that guinea pig, wasn't it?

У меня есть на примете человек, которого я сегодня же могу послать в Филадельфию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a man I could send to-night.

И как мог Эшли послать к ним Тони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how could Ashley have sent Tony to them?

Не послать ли мне за Питером, чтобы он приподнял вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I send for Peter to raise you?

Я не рискнула послать письмо по почте; он знает мой почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never dared to run the risk of sending it by post; he knew my handwriting -

Это невыносимо, - бушевал Клиффорд. - Надо послать Филда с Беттсом на поиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's no good!' said Clifford in a frenzy. 'I'm going to send out Field and Betts to find her.'

Ты не можешь послать Ленье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you send out Lennier?

Адам, - сказал я, так как в дежурке были люди, -как вы думаете, можем мы послать команду на луноходе и попытаться восстановить узел Б-Л?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam, I said, others being in earshot, do you think we might send a crew out by rolligon and try to repair link Bee Ell?

Но трое из вас попытались, а возможно, и успели послать депешу на Терру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But three of you tried and perhaps succeeded in sending message Earthside.

Тем более тогда нужно послать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to send one.

Они могли послать тоже самое открытым текстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might as well of sent it in the clear.

Потом одну карету надо было послать за шафером, а другую, которая отвезет Сергея Ивановича, прислать назад...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a carriage had to be sent for the best man, and another that would take Sergey Ivanovitch away would have to be sent back....

Нельзя послать их туда перед бурей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't get 'em in before the storm.

Я взял на себя смелость послать за вами самолет,- сообщил ему собеседник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've taken the liberty of sending a plane for you, the voice said.

Мы можем себе позволить послать Шинейд в этот лагерь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we afford to send Sinead to this Girl Guide Jamboree thing?

Значит вы можете послать сигнал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can actually send a signal...

Нет! Хотя... вообще-то я не должен был брать Эррола. Ты же знаешь, он совсем не годится для дальних перелётов.... но что было делать? Надо же было послать Гарри подарок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“No! Well.I wasn’t supposed to be using Errol. You know he’s not really up to long journeys.. .but how else was I supposed to get Harry’s present to him?”

Мы не можем послать весь командный состав на эту миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't take the whole command staff on this one.

Тогда нам придётся послать туда генерала Боркуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to dispatch General Borcuse at that point.

Нет, это возмутительно! - Она неожиданно остановилась. - Послать за мной шпионить! -Конни глядела на миссис Болтон пылающими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Constance stood still on the path. 'It's monstrous that I should have to be followed!' she said, her eyes flashing.

Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.

Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll have to send this tissue sample off to the lab, but I am guessing removal won't be possible without a complete skin graft.

Любое вмешательство противников Сидки было нейтрализовано Сидки, который сумел послать телеграмму Таха аль-Хашими с приказом не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any and all interference by Sidqi’s opponents was neutralized by Sidqi, who managed to send a telegram to Taha al-Hashimi ordering him not to return.

Какое-то время Юнг хотел изучать археологию, Но его семья не могла позволить себе послать его дальше Базельского университета, который не преподавал археологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a time, Jung had wanted to study archaeology, but his family could not afford to send him further than the University of Basel, which did not teach archaeology.

Людовик Благочестивый приказал построить Североморский флот и послать во Фризию госпожу Доминики, чтобы установить там Франкское владычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis the Pious ordered the construction of a North Sea fleet and the sending of missi dominici into Frisia to establish Frankish sovereignty there.

Его экипаж смог послать сигнал SOS перед тем, как броситься в канаву, что привело к тому, что союзные войска провели интенсивный поиск в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its crew were able to send a SOS signal before ditching, which led to Allied forces conducting an intensive search of the area.

До сих пор нет никаких доказательств существования жизни на Европе, но вероятное присутствие жидкой воды подстегнуло призывы послать туда зонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, there is no evidence that life exists on Europa, but the likely presence of liquid water has spurred calls to send a probe there.

Они решили немедленно послать экспедиционный корпус в Шигацзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to send an expeditionary force to Shigatse forthwith.

После долгих споров абердинец неохотно согласился послать флот к Дарданеллам, но возражал против других его предложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After prolonged arguments, a reluctant Aberdeen agreed to send a fleet to the Dardanelles but objected to his other proposals.

Тогда Римский Сенат решил послать к Алариху двух послов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman Senate then decided to send two envoys to Alaric.

По настоянию генерал-губернатора лорда Маунтбеттена Индия потребовала, чтобы Махараджа присоединился к ней, прежде чем она сможет послать войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the Governor General Lord Mountbatten's insistence, India required the Maharaja to accede before it could send troops.

Это не остановило желания Виргинцев послать масона в Континентальный Конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not end the desire of Virginians to send Mason to the Continental Congress.

Было решено послать самую крупную экспедицию, со всем необходимым, чтобы основать колонию в 100 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was resolved to send out the largest expedition yet, with everything necessary to establish a colony of 100 men.

Здесь было решено послать делегацию, чтобы попросить Риэла помочь им представить свои жалобы канадскому правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was here resolved to send a delegation to ask Riel's assistance in presenting their grievances to the Canadian government.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «послать другой адрес электронной почты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «послать другой адрес электронной почты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: послать, другой, адрес, электронной, почты . Также, к фразе «послать другой адрес электронной почты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information