Поставить в известность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить кого-то на страже - put someone on their guard
поставить его в известность - let him know
поставить перед дилеммой - place in a dilemma
поставить все на карту - put everything on the map
поставить или побить рекорд - deliver or break a record
поставить коронку - put the crown
поставить на карту - to stake
поставить на своем - put on his
поставить ноги - put your feet
поставить под удар - jeopardize
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
в час - in hour
это в порядке вещей - it is in the order of things
состоять в должности - occupy post
из рук в руки; с рук на руки - from hand to hand; from hand to hand
принести в жертву - to sacrifice
в режиме онлайн - online
комиссия при президенте России по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России - Presidential Commission on Countering Attempts to Harm Russian Interests by Falsifying History
готовый к употреблению в пищу после подогрева - ready-to-heat-and-eat
мошенничество в торговле - trade fraud
купаться в лучах славы - bask in glory
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: fame, renown, celebrity, prominence, notoriety, repute, distinction, note, notability, prominency
ставить в известность - to notify
приобретать известность - gain fame
приходить в известность - come into notice
давать известность - give notoriety
поставить его в известность - let him know
большая известность - most famous
поставить их в известность - let them know
получать широкую известность - become widely known
поставить тебя в известность - let you know
поставить меня в известность - let me know
Синонимы к известность: имя, звезда, слава, мастер своего дела, признание, величина, популярность, знаменитость, лавры, светило
Антонимы к известность: неизвестность, безвестность, малоизвестность, непопулярность
ставить в известность, информировать, проинформировать, сообщить, сообщать, уведомить, известить, предупредить, извещать, уведомлять, оповестить, оповещать, осведомлять, донести, предупреждать, предостеречь, доносить
Каждый, ставший обладателем какой-либо части кораблекрушения в водах Великобритании, должен поставить в известность об этом и хранить её для получателя. |
Any person taking possession of any wreck in UK waters shall give notice that he has taken possession and hold it for the receiver. |
Возможно, мы на 10 минут отклонимся от графика, так что, лучше поставить экипаж в известность. |
May put us ten minutes behind schedule, so better let the crew know. |
Но mademoiselle Зельм'а не разглядела негодования и, обратившись к барону с известной улыбкой, попросила поставить за нее на красную десять луидоров. |
To his distaste, however, Mlle. paid no attention, but, turning to him with her well-known smile, requested him to stake, on her behalf, ten louis on the red. |
Налогового регистратора в Рувиле надо поставить в известность, но мне нужна твоя помощь. |
The tax register of Rouville parish must be brought up to date and I need your help. |
Вы поставите меня в известность прежде, чем примите серьезные меры. |
You will keep me apprised before any serious action is taken. |
Что означает поставить в известность его врача в Белом доме. |
Which means alerting the White House physician. |
Прошу прощения, но мне следовало поставить кого-то в известность? |
I'm sorry, was I supposed to notify someone? |
Решение Трампа поставить под сомнение ядерное соглашение 2015 года, формально известное как «Совместный всеобъемлющий план действий», или сокращённо СВПД, стало для них неожиданной победой. |
Trump’s move to challenge the 2015 nuclear deal – formally known as the Joint Comprehensive Plan of Action, or JCPOA – has given them an unanticipated victory. |
Поэтому, мне поручили это неблагодарное дело - поставить тебя в известность, что канал снимает эти передачи с эфира. |
So, I've been put in the unfortunate position of having to inform you that the network is cancelling these shows. |
Однако известно, что нет никакого критерия, который можно было бы поставить на начальное состояние, чтобы избежать столкновений для соответствующего решения. |
However, there is no criterion known to be put on the initial state in order to avoid collisions for the corresponding solution. |
Надо поставить в известность охрану Торна. |
I need to alert Thorn's detail. |
Если арестованное лицо не может указать адресата уведомления, в известность необходимо поставить его родственников или любое другое лицо, которого это может касаться . |
If the person arrested is unable to designate anyone, notification must be given to his relatives or to whomsoever it may concern.” |
И разве не следовало поставить в известность мистера Брэнсона? |
And shouldn't Mr Branson have played a part in it? |
Я звоню вам, чтобы поставить в известность о начале регулярной ежеквартальной проверки службы безопасности. |
I'm just screening you to let you know I'm about to begin the regular quarterly security review. |
Надо поставить в известность охрану Торна. |
I need to alert Thorn's detail. |
Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве. |
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow. |
На сколько мне известно, пешка все-таки может поставить мат Королю. |
Last time I checked, a pawn can still take a King. |
Полагаю, Эйвона тоже нужно поставить в известность. |
I suppose Avon should know about it, though. |
О новом дополнительном налоге на Тару, грозившем потерей поместья, Скарлетт уже не могла не знать, и поставить ее в известность следовало немедленно. |
The extra tax assessment and the danger of losing Tara were matters Scarlett had to know about-and right away. |
Подобные визиты предназначены для того, чтобы поставить всех в известность о том, что Китай занимает важные позиции на мировой арене, а также чтобы Китай выглядел весомо, как одна из мировых сверхдержав. |
Such tours are designed to give notice that China is emerging on the world stage, as well as to make it look respectable as a major world power. |
Так как Агентство Доходов занимается большим количеством данных, мы посчитали обязательным поставить вас в известность. |
Since Revenue Canada handles so much of the data we felt obligated to inform you. |
По должностным обязательствам ей придется поставить в известность акционеров. |
It becomes her fiduciary duty to make that public to the shareholders. |
Очень хорошо Я должен с сожалением поставить вас в известность, что ваши дела здесь окончены |
Very well. Though I must regretfully inform you that your employment here is terminated. |
Штаты Аризона и Нью-Мексико не смогли сразу поставить своих жителей в известность об опасности радиации. |
The states of Arizona and New Mexico failed to make their residents immediately aware of the dangers of radiation. |
Согласны вы поставить мой персонал в известность о ходе событий? |
Will you brief my staff on this matter? |
Ты была обязана поставить нас в известность. |
You had an obligation to make us aware of this. |
Если вам понадобятся 1-недельные или более длительные каникулы, и вы поставите нас в известность об этом заранее по меньшей мере за 7 дней, вы сможете получить пропущенные уроки в другое время. |
If you do not pay the minimum of 4 weeks you must pay an extra 10% for administration. |
Если вы должны поставить в известность полицию, нельзя ли переложить всю вину на меня, и только на меня? |
If it must all come out, can't you lay the blame upon me and me only? |
Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены. |
In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher. |
Если это будет не так, то общественное мнение поставит такую статистику под сомнение . |
Should the opposite be the case, statistics would be challenged by public opinion. |
Предложенная идея заинтриговала президента, и он, насколько известно, сообщил Скоукрофту о том, что прочитал меморандум «с интересом». |
These ideas intrigued the president, who apparently wrote back to Scowcroft that he had read it “with interest!” |
Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск. |
He opened the middle drawer where he knew Helen kept her access card to the vault. |
Will put a big dent in your future. |
|
Такое обращение со мной едва ли подобает вам, Эмилия, - высокомерно ответил майор, - и, я думаю, мне никто не поставит в вину грубого обращения с женщинами. |
This manner towards me is one which scarcely becomes you, Amelia, the Major answered haughtily; nor I believe am I guilty of habitual harshness to women. |
Из работ Ньютона было известно, что солнечный свет - это смесь различных цветов. |
From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors. |
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку. |
Gentlemen, it's come to my attention... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer a nuclear warhead... to the United Nations in a few days. |
Нам не только не дали завтрака - нам не дали даже воды, а избитых людей, как известно, всегда лихорадит. |
Not only had we had no breakfast, but we had had no water. And beaten men are prone to feverishness. |
Самаритянин распознает твое прикрытие, что поставит под угрозу всех, с кем ты связан. |
Samaritan will see through your cover instantly, endangering you and everyone you're close to. |
Это было поистине изумительно, ибо всем в окрестностях на сорок верст было превосходно известно знаменитое стрекотание шереметевских лягушек. |
This was quite extraordinary, because everyone for twenty miles around was familiar with the croaking of the Sheremetev frogs. |
В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы. |
He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions. |
Sometimes you know who the bad guy is from the start. |
|
It's come to light that you...assaulted an orderly there. |
|
Да будет тебе известно, Киттридж, разбираться в винах чрезвычайно важно. Например, угощаешь клиента ужином - и непременно надо знать, что именно заказывать. |
Let me tell you, Kittredge, it's very important to know about wines, for instance when you'll take a client out to dinner and will want to be sure of the proper thing to order. |
Do you intend to talk, my friend? A Geste never talks! |
|
Как вам известно, меня нельзя назвать особенно мягкосердечным: мне случалось наносить удары и защищаться. |
You know I am not particularly tender; I've had to strike and to fend off. |
Now there's three nuclear weapons out there. |
|
Насколько мне известно, говорил он, нет ничего стоящего, чтобы читать. |
So far as he knew, he said, there was nothing worth reading. |
Хэтти договорилась с людьми из корпуса морской пехоты встретиться на лодочной, обсудить, что им известно. |
Hetty already made arrangements for a Marine Corps rep to meet us at the boatshed to tell us what they do know. |
Who was shooting at whom, nobody knew. |
|
Известно его последнее место проживания. |
We've got a lead on his last place of residence. |
Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении. |
So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned. |
Только что стало известно, что находящийся 15 лет в розыске Бобби Футболка Бригс известный тем, что всегда надевал футболку во время совершения преступлений, был пойман. |
This just in: Wanted fugitive, Bobby The Shirt Briggs, notorious for always wearing shirts while committing his crimes, has finally been caught after 15 years on the lam. |
Как вам известно, ...он отказывается говорить Поэтому мы позвали вас надеясь установить правду, какой бы она ни была |
As you know he refuses to speak. Which is why we've called you hoping to establish the truth, whatever it might be. |
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы. |
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests. |
Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно. |
But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. |
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем.. |
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then... |
Насколько нам известно, Ксоза может избегать следующего рейса месяцами. |
For all we know, the Xhosa may not make another run for months. |
Известно, что Израиль разработал ядерное оружие. |
Israel is known to have developed nuclear weapons. |
Когда речь заходит о художественных фильмах, отобранных крупной киностудией для международного проката, рекламные туры, как известно, изнурительны. |
When it comes to feature films picked up by a major film studio for international distribution, promotional tours are notoriously grueling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставить в известность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставить в известность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставить, в, известность . Также, к фразе «поставить в известность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.