Потрачу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потрачу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spend
Translate
потрачу -


Их столько, что я напрасно потрачу слишком много времени суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so extensive, I think it'd be just a waste of the court's time.

Я решил, что потрачу все оставшееся время с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided I'd rather spend the rest of it with you.

Чтобы его повторить, я потрачу каждую каплю своей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take every ounce of my strength to maintain.

Я потрачу последние недели своей карьеры на то, без чего, как я теперь понимаю, невозможна моя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spend the last few weeks of my professional life fulfilling what I now know is my destiny.

Наверное, я потрачу эти 10 миллионов на установку кондиционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I use the $10 million to put in an air conditioner.

Я знаю, что кредитка... только для экстренных случаев но я может потрачу тут немного на всякие безделушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the credit card is just for emergencies but I may have to shell out for a few supplies.

Его долю потрачу мудро, в его честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I shall spend his share wisely, in his honor.

Если я попытаюсь сделать что-то подобное еще раз, я потрачу немного больше времени на этот процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SHould I attempt something like this again, I'll take a bit more time with the process.

Я потрачу любые деньги, чтобы его вылечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll spare no expense to put him right.

Я потрачу свою часть прибыли, чтобы открыть станцию, специализирующуюся на подержанных частях двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to use my quarter of the profits to establish an outpost specializing in obsolete engine components.

Когда потрачу все деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I use up... all the money.

Я скорей потрачу эти 5 лет на огород, птицу поразвожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd sooner spend the extra 5 years on the greens, making birdies.

Я потрачу на это столько времени, сколько будет необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll spend all the time that's necessary.

Я сэкономил пять фунтов на истории с кирпичником, поэтому, если я прокачусь до Лондона и обратно на почтовых и потрачу на это четыре фунта, то сберегу один фунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saved five pounds out of the brickmaker's affair, so if I have a good rattle to London and back in a post-chaise and put that down at four pounds, I shall have saved one.

Я потрачу свое время, но извлеку его из каждой клеточки ее тела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I need to rip it out of her body one cell at a time.

Я потрачу весь уикенд на составление против вас ходатайство за санкциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna spend the weekend drafting a motion against you for sanctions.

Я скорее потрачу остаток моих дней, ходя за монастырскими свиньями, чем буду служить вашим непомерным амбициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would sooner... live out the rest of my days feeding pigs at the monastery than feeding your ravenous ambition.

Пойду и потрачу их с пользой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to put this to good use.

А это значит, что одному из нас придется разобрать па-де-де, раз уж я потрачу своё обеденное время на Тару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that means one of us has to deconstruct pas de deux since I'm wasting my lunch hour with Tara.

Я мог бы продолжать, но уверен, что зря потрачу время, пытаясь объяснить все это снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could go on but I'm confident of wasting my time trying to explain it all over again.

Я не потрачу его на мамаш-сплетниц, которые меня бесили в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not spending it with some gossipy mom who was mean to me in High School.

Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.

Я больше ни минуты не потрачу на чтение молитв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not wasting one more minute of my life on prayer.

Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.

Пойду с пользой потрачу свое хорошее настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to take this mood of mine and put it to good use.

Дейв, что если я проверну всю эту бюрократию и потрачу время на подготовку и буду готов начать исследование, а ДМТ получить не смогу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave, what if I do all this paperwork and spend all this time and get to end of things and I'm ready to go and I can't get the DMT?

Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.

Потом, если все пойдет по плану, и ты подмаслишь меня, ожидается, что я потрачу несколько баксов, чтоб видеть тебя в течение дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then if things go according to plan, and you butter me up, I'm supposed to lay a few bucks on you to see you through the day.

Я потрачу столько, чтобы сделать ее похожей на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make the most of it, and i'll make her look as...

Я потрачу остаток своей жизни на то, чтобы убедиться, что ты получишь по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spend the rest of my life making sure you pay for this.

И все деньги я потрачу на лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll spend all my money on shrinks.

Я лично считаю, что информация имеет решающее значение для носителей английского языка, желающих изучать японский язык, и по этой причине потрачу некоторое время, чтобы правильно изложить факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I personally find the information crucial to English speakers wanting to learn Japanese and for this reason will spend some time to properly outline the facts.

Я отрублю обе головы у этой змеи, и я потрачу больше, чем 6 долларов, чтобы добиться этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll chop both the heads off of that snake, and I'll spend more than $6 on postage to bring you down!

Я не потрачу ни пенни, если ты не разрешишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not spend another penny that you don't authorize.

Я потрачу каждую копейку которую я сохранила на идеальное платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm spending every penny I saved on the perfect dress.

Так что я потрачу... ещё 5 долбанных секунд моего бесценного времени, и спрошу ещё раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm gonna take another five goddamn seconds out of my incredibly valuable time, and I'm gonna ask you again...

Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more questions about my innermost jackpot dreams?

На моей свадьбе я заставлю подружек невесты заниматься цветами, а сэкономленные деньги потрачу на платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At my wedding, I'll have the bridesmaids make the flower arrangements and I'll spend the extra money on the dress.

Если не потрачу впустую здесь своё время, то да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm not wasting my time here, yeah.



0You have only looked at
% of the information