Пользой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
benefit
Translate
пользой -


Я, к примеру, считаю, что видео-образ обладает большей мощью и пользой, чем реальное событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, like, to me, my thing is... a video image is much more powerful and useful... than an actual event.

Проведите оставшиеся вам часы с пользой, саксы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make the most of the hours you have left, Saxons.

Во многих случаях они не могут быть с пользой выращены без регулярного лечения, чтобы контролировать эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases they cannot be usefully grown without regular treatment to control these problems.

Так давай же проведем это время с пользой у меня есть вопросы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let's make the most of it. I have questions.

Там с пользой излагаются невозможности вечных двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impossibilities of perpetual motion machines are usefully stated there.

Сознание, что мы с пользой для себя провели время, - это лакомая приправа к столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consciousness of having spent the other hours well is a just and savory condiment for the table.

и использовал это пожертвование с пользой. Спасибо вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh but I did put that donation to good use, so thank you.

Я проведу свой день с немного большей пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'll spend my day doing something a little more constructive.

Даже бетанец может там с пользой расширить свой кругозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a Betan could stand to expand the horizons of his experience.

Наличие фетальных клеток у матерей может быть связано с пользой, когда речь заходит о некоторых аутоиммунных заболеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presence of fetal cells in mothers can be associated with benefits when it comes to certain autoimmune diseases.

У нас всего пара дней с этим джойстиком, давай проведём их с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've only got a couple of days with this joystick, so let's make the most of it.

Это можно сделать с пользой за короткое время, 1 гигабайт в секунду или больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be done usably in a short time, 1 gigabyte per second or more.

У нас мало времени и я хочу его использовать с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have much time and I would see it well used.

Думаю, ты пытаешься потратить его с пользой.. в сложившейся ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in your mind, you're putting it to the best use possible, all things considered.

Такие растения, как черный орех и лесной орех, которые можно с пользой собирать, могут быть включены в прибрежный буфер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vegetation such as Black Walnut and Hazelnut, which can be profitably harvested, can be incorporated into the riparian buffer.

Это связано с их небольшой пользой и относительно большим риском побочных эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is due to their small benefit and relatively large risk of side effects.

Знаю только, что с пользой израсходовал свою крону, ибо этот человек кажется мне поистине святым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I know that my crown was well spent, for the man had the look of a very holy person.

Мы собрались здесь и будем теперь регулярно собираться, чтобы часть своего свободного времени потратить с пользой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have gathered here and gathered here, in order to employ a part of our leisure time in the best way.

Ничего не достигается, кроме пустой траты времени и усилий, которые можно было бы с большей пользой применить к другим вещам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is being achieved beyond the waste of time and effort that could more profitably be applied to other things.

Это помогало военным с пользой проводить время в мирное время; его стена через Британию была построена обычными войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This helped keep the military usefully occupied in times of peace; his Wall across Britania was built by ordinary troops.

Но я решил, что вы можете провести здесь время с пользой, и ознакомиться с делами нашего графства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I thought your time here might be put to good purpose. Allow you to gain knowledge of our shire.

У нас мало времени и я хочу его использовать с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have much time and I would see it well used.

Почему я должна тратить время, пытаясь лечить их, когда его можно использовать с большей пользой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I waste my research trying to heal them when I can put it to such better use?

Этот порошок является возбуждающим и потогонным средством; его дают с пользой при брюшном тифе, злокачественных экзантемах, пониженной стадии дизентерии и при атонической подагре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This powder is stimulant and sudorific; and is given with advantage in typhoid fevers, the malignant exanthemata, the sinking stage of dysentery; and in atonic gout.

Режиссура энергичная, мощно подчеркивающая каждый элемент саспенса и действия и демонстрирующая актерский состав с максимальной пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The direction is vigorous, potently emphasizing every element of suspense and action and displaying the cast to the utmost advantage.

Согласно этой статье, признание происходит с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this article, recognition is occurring with benefits.

Однако это звание и власть часто использовались с наибольшей пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rank and power was, however, often used most beneficially.

придется нам вместе провести некоторое время с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, guess we have to spend - some quality time together.

Он был впечатлен пользой от ранних контролируемых упражнений, выполняемых в лечении детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was impressed by the benefits from the early supervised exercises done in the treatment of children.

Ты с пользой провёл время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made use of your time.

Проведем эти редкие минуты отдыха с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make the most of these few quiet moments...

И я бы рекомендовал тебе с пользой потратить это время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suggest you make good use of this time.

В последнем случае EPA разрешается выбрать MCL, который уравновешивает стоимость лечения с пользой для здоровья населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last case, EPA is permitted to choose an MCL that balances the cost of treatment with the public health benefits.

Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.

Если вы можете с пользой применять настоящее руководство для ответственного углубления понимания производства семенного картофеля путем его тиражирования, то вы можете это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can usefully use this Guide to responsibly further an understanding of seed potato production by reproducing it, then please do so.

В 2011 году он снялся в комедиях плохой учитель и друзья с пользой вместе с Кэмерон Диас и Милой Кунис соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, he starred in the comedies Bad Teacher and Friends with Benefits alongside Cameron Diaz and Mila Kunis respectively.

Да, это был с пользой проведенные полдня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Well, that was an afternoon well spent.

Как бы то ни было, я думаю, что это можно было бы с пользой исправить, и поэтому я разочарован, что это не было сделано, когда ошибка была выделена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it arose, I do think that it could usefully be corrected, and therefore I am disappointed that this was not done when the error had been highlighted.

Я люблю проводить его с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to put mine to good use.

Это обычно делается в течение четырех недель с пользой, приписываемой воздействию солнца и особенно ультрафиолетового света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is usually done for four weeks with the benefit attributed to sun exposure and specifically UVB light.

У него черные волосы, черные глаза, довольно смуглая кожа, черные усы и прекрасные зубы, которые он умеет показывать с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has black hair, black eyes, rather dark complexion, a black mustache, and a fine set of teeth which he knows how to display to advantage.

Используй телефонный звонок с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better make use of this phone call you asked for...

При правильной изоляции резервуара тепловая энергия может с пользой храниться до недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With proper insulation of the tank the thermal energy can be usefully stored for up to a week.

Месяц, отработанный им в фирме, был проведён с большой пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His month with the firm had been well spent.

Когда сдохнешь, я сделаю так, чтобы тотем использовали с пользой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're dead, I'll make sure that totem gets put to better use.

В результате изучение языка, разработанного таким образом, является живым обучением ясному мышлению такого рода,которое каждый может с пользой провести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is that learning a language so designed is a lively training in clear thinking of a kind which anyone can usefully undertake.

и я надеялась, что мы это время проведем с пользой для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and i was hoping we could put that time to good use.

Я думаю, что в недостаточной мере, поскольку есть некоторые органы, которые мы могли бы с пользой для дела упразднить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not enough, I think - there are some bodies we could usefully scrap.

Таким образом, скорость в двух измерениях может быть с пользой визуализирована с помощью диска Пуанкаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rapidity in two dimensions can thus be usefully visualized using the Poincaré disk.

Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses.


0You have only looked at
% of the information