Праздные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он величественно отвернулся, и присяжные зашевелились; зашевелились и праздные зрители, наполнявшие зал. |
He turned away grandly, and the jury stirred-so did the idle spectators in the court. |
It was just idle thoughts, and... |
|
Значит, завтра... и это не праздные слова, -завтра в это время ты выступишь свидетелем в суде? |
Before this time to-morrow-and, by Heaven! I mean it-before this time to-morrow, you shall stand in the witness-box? |
Они соорудили тебе гробницу, о святые и возвышенные критяне, всегда лживые, злые звери, праздные утробы! |
They fashioned a tomb for thee, O holy and high oneThe Cretans, always liars, evil beasts, idle bellies! |
автостопщики, праздные зеваки и те, кто в этом навсегда. |
hitchhikers, day trippers, and those who are in it for the long haul. |
На примитивные, праздные и необразованные умы. |
Primitive, lazy, uneducated minds. |
Это просто праздные моменты, когда я задаюсь вопросом, почему все не шекспировское, мы не говорим по-испански или не едим китайскую еду на вынос, которые заставляют меня спрашивать. |
It's just idle moments when I wonder why things aren't Shakespearesque, we don't speak Spanese or eat a Chinan take-away that make me ask. |
Быть дворянином означало, что у него есть обязанности руководить, управлять и так далее. Человек не должен был просто тратить свое время на праздные занятия. |
Being a noble meant that one had responsibilities to lead, manage and so on. One was not to simply spend one's time in idle pursuits. |
Все это праздные разговоры, потому что клиент порвет это в клочья. |
This whole discussion is academic because the client will hack it to shreds. |
Оливо никогда не тратил время на пустые движения или праздные разговоры. |
Olivaw never wasted a movement or made idle conversation. |
Они создали гробницу для тебя, святой и высокий, критяне, всегда лжецы, злые звери, праздные желудки. |
They fashioned a tomb for you, holy and high one, Cretans, always liars, evil beasts, idle bellies. |
Она смежила веки, и всякие праздные мысли поплыли у нее в голове. |
Idle thoughts drifted through her head as she closed her eyes. |
As if rebuking me for my idle thoughts. |
|
Праздные руки- игрушка Дьявола. |
Idle hands are the Devil's plaything. |
You know how it is with the idle rich. |
|
Неужели ты не видишь, Чарлз, - продолжил сэр Бартоломью, - что твои праздные подозрения могут оказаться отнюдь не безобидными? |
Don't you see, Charles, went on Sir Bartholomew, that those idle suspicions of yours might be definitely harmful? |
После окончания каждого двенадцатичасового рабочего дня Гессе занимался своим делом и проводил долгие праздные воскресенья скорее с книгами, чем с друзьями. |
After the end of each twelve-hour workday, Hesse pursued his own work, and he spent his long, idle Sundays with books rather than friends. |
В наших глазах затворники - не праздные люди, отшельники - не тунеядцы. |
In our opinion, cenobites are not lazy men, and recluses are not idlers. |
Да ведь ты сам знаешь, что она дочь князя, -отвечал он, глядя на меня с какою-то злобною укоризною, - ну, к чему такие праздные вопросы делать, пустой ты человек? |
Why, you know yourself that she's the prince's daughter, he answered, looking at me with a sort of angry reproach. Why ask such idle questions, you foolish fellow? |
- праздные развлечения - beer and skittle
- праздные мысли - vagrant thoughts
- праздные дни - idle days