Призму - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Зачастую эти истории воздействуют на аудиторию и в терапевтическом смысле, помогая ей взглянуть на ситуацию, похожую на ее собственную, через другую призму. |
Oftentimes, these stories affect the audience in a therapeutic sense as well, helping them to view situations similar to their own through a different lens. |
В настоящее время эта статья о религии фильтруется через призму агностицизма, скептицизма, атеизма и христианского фундаментализма. |
At present, this article on religion is being filtered through the lens of agnosticism, skepticism, atheism, and Christian fundamentalism. |
В силу ограниченного объема доклада невозможно специально проанализировать все конкретные состояния через призму права на здоровье. |
Because of space constraints, it is not possible specifically to explore all different conditions through the prism of the right to health. |
Гамильтон смотрел на мир через призму дарвинских идей. |
Hamilton saw the world through the prism of Darwin's ideas. |
Анархо-трансгуманизм представляет собой критику через анархистскую и трансгуманистическую призму аблеизма, цишетеропатриархии и примитивизма. |
Anarcho-transhumanism presents a critique through an anarchist and transhumanist lens of ableism, cisheteropatriarchy and primitivism. |
Сегодня мы рассматриваем Польшу и Венгрию именно через такую призму, несмотря на то, что демократия и западные ценности испытали на себе довольно серьезные удары в этих странах. |
It's not much harder than viewing today's Hungary or Poland through that lens despite the setbacks democracy and Western values have suffered in these countries. |
Когда арабский и мусульманский мир воспринимал Иран через призму действий США и Израиля, Иран одерживал победу. |
When Iran was seen in the Arab and Muslim Worlds through the prism of U.S. and Israeli practices, it won. |
Соответственно, именно сквозь призму безопасности человека новая континентальная организация всегда стремится содействовать целостной безопасности своих народов. |
Consequently, it is always through the prism of human security that the new continental organization endeavours to promote the holistic security of its peoples. |
Гамильтон смотрел на мир через призму дарвинских идей. |
Hamilton saw the world through the prism of Darwin's ideas. |
В установке Otto свет освещает стену стеклянного блока, обычно призму, и полностью отражается изнутри. |
In the Otto setup, the light illuminates the wall of a glass block, typically a prism, and is totally internally reflected. |
Истоки религии можно рассматривать через призму функционирования и обработки человеческого разума. |
The origins of religion can be looked at through the lens of the function and processing of the human mind. |
Из-за своего телеологического подхода к видению природы через призму цели Лейкок использовал наблюдение как основной метод научного исследования. |
Because of his teleological approach to seeing nature through a lens of purpose, Laycock used observation as his principal method of scientific inquiry. |
Но в последние десятилетия учёные рассматривают красоту через призму идей эволюционной психологии и с применением методов неврологии. |
But in the last few decades, scientists have addressed the question of beauty using ideas from evolutionary psychology and tools of neuroscience. |
Это исторически отдельный регион, который получил некоторое семитское влияние в основном через индоарийскую и иранскую призму. |
It's historically a separate region that has received some Semitic influence mostly through an Indo-Aryan and Iranian prism. |
Совсем недавно исследователи исследовали, как люди реагируют на бедность через призму гипотезы справедливого мира. |
More recently, researchers have explored how people react to poverty through the lens of the just-world hypothesis. |
Познание чужой души задача трудная, и она не по плечу молодым джентльменам, видящим мир через призму собственных желаний. |
The difficult task of knowing another soul is not for young gentlemen whose consciousness is chiefly made up of their own wishes. |
У ведущего теперь есть заметная боковая панель, присутствие которой обрамляет экономику через призму экономических систем. |
The Lead now has a conspicuous sidebar whose presence frames econ through an Economic-Systems lens. |
Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории. |
China's modern view of foreigners and their intentions is necessarily refracted through the prism of such history. |
The same selfish, self-centered way you see everything. |
|
Треугольник или ' шпаргалка похожи на шпаргалку коробки, за исключением того, что она напоминает треугольную призму вместо прямоугольной. |
As per the earlier engines, the road draft tube system also created pollution and objectionable odors. |
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. |
Это исторически отдельный регион, который получил некоторое семитское влияние в основном через индоарийскую и иранскую призму. |
The researchers created three types of tests to analyze the range of cognitive capabilities of the split-brain subjects. |
Поэтому для распознания реального, я бы начал с того, что смотрел на это через призму страдания. |
So I would start, if you really want to see reality, I would go through the door of suffering. |
Все фильтруется через особенную призму. |
Everything is filtered through a very specific lens. |
В-третьих, правительства начинают рассматривать международную миграцию через призму возможностей, а не страхов. |
Thirdly, Governments are now beginning to see international migration through the prism of opportunity, rather than that of fear. |
Пересказ истории Штраусом и Хоувом через призму поколений получил неоднозначные отзывы. |
The Strauss and Howe retelling of history through a generational lens has received mixed reviews. |
Они основали газеты, и вот, впервые в истории США, новости, которые люди получали, полностью шли через призму либо Республиканской, либо Федералистской партий. |
They founded newspapers, and so for the first time in US history, the news that people received came entirely through the lens of either the Republican or the Federalist party. |
Там, где другие видят истории нужды и экономической неудачи, путешественники смотрят на своё существование сквозь призму освобождения и независимости. |
Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom. |
Кроме того, состояние эллиптической поляризации двух путей через призму различно. |
Furthermore, the state of elliptical polarization of the two paths through the prism is different. |
Возможно, легче всего прийти к пониманию российской, китайской и африканской позиции – это взглянуть на них через призму ливийского вопроса, несмотря на его многочисленные сложности. |
Perhaps the easiest way to understand the Russian, Chinese and African stances is through the Libyan issue, despite its numerous complications. |
Спутник представлял собой 18-стороннюю правую призму диаметром 107 см и высотой 56 см. |
The satellite was in the form of an 18-sided right prism, 107 cm in diameter and 56 cm high. |
В Западной Европе в эпоху Возрождения Вергилия читали больше, чем Гомера, и Гомера часто видели сквозь призму Вергилия. |
In western Europe during the Renaissance, Virgil was more widely read than Homer and Homer was often seen through a Virgilian lens. |
Однако он хотел, чтобы книга имела более широкую привлекательность, чем просто преступление, и стремился объяснить подобные явления через призму эпидемиологии. |
He wanted the book to have a broader appeal than just crime, however, and sought to explain similar phenomena through the lens of epidemiology. |
Теперь, когда бурные переживания той поры проходят предо мной сквозь успокаивающую призму времени, я это вижу ясно, но в ту минуту я не сознавала своего безумия. |
So I think at this hour, when I look back to the crisis through the quiet medium of time: I was unconscious of folly at the instant. |
Важно рассматривать дьявола через призму каждой из культур и религий, в которых дьявол является частью их мифов. |
It is meaningful to consider the devil through the lens of each of the cultures and religions that have the devil as part of their mythos. |
Однако, если взглянуть на него через призму последних событий, то можно увидеть весьма тревожную тенденцию использования законодательства для вытеснения из политической жизни критиков власти или для затыкания ртов. |
Yet when viewed in light of recent events, it marks a worrying trend of using legislation to try and shut out critical voices. |
Как Джерси Шор сквозь призму империализма. |
It's like an unpacking of the Jersey Shore through an imperialist lens. |
Когда Йозеф Фраунгофер соединил призму с телескопом и направил их в небо, он приблизил звезды к нам. |
When Joseph Fraunhofer combined a prism with a telescope and turned it toward the skies, he brought the stars much closer to us. |
Хотя они и могут строить планы и действовать логически, их чувство истины искажено болью, через призму которой они воспринимают реальность. |
Even though they can make a plan and act with logic, their sense of truth is distorted by a filter of pain through which they interpret their reality. |
Всё, что касается нас с тобой, ты видишь через крошечную призму. |
You see everything about you and me through that one tiny prism. |
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды. |
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world. |
Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков. |
Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses. |
Еще один важный шаг состоит в том, чтобы рассматривать миграцию и сотрудничество, которого требует миграция, через призму развития. |
Another significant step is to view migration and the cooperation that its handling requires through the prism of development. |
Отраженный обыкновенный луч поглощается на черненых нерабочих поверхностях. Наличие воздушного промежутка позволяет использовать призму во всей области прозрачности шпата. |
Rejected ordinary beam is absorbed by black glass plates cemented to calcite prisms. |
На обложке Торгерсона изображен луч белого света, представляющий единство, проходящий через призму, представляющую общество. |
Thorgerson's cover features a beam of white light, representing unity, passing through a prism, which represents society. |
Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории. |
China's modern view of foreigners and their intentions is necessarily refracted through the prism of such history. |
Прохождение белого света через призму расщепляет его на несколько цветов света, наблюдаемых в видимом спектре между 400 Нм и 780 Нм. |
Passing white light through a prism splits it up into the several colors of light observed in the visible spectrum between 400 nm and 780 nm. |
Через эту призму рассматривается необходимость в установлении и укреплении всех универсальных прав человека. |
The establishment and advancement of all universal human rights were viewed through this developmental prism. |
Я многому научился за последние два года, и это возросшее метапознание позволило мне взглянуть на прошлые события через новую призму. |
I've learned a lot over the past two years, and this increased metacognition has allowed me to look at past events through a new lens. |
If we get that tablet and find the prism... |
|
Если смотреть сквозь призму физики, то его идеи подразумевают ясную роль наблюдателя как независимого от изучаемой системы. |
If viewed from the prism of physics, his ideas imply a clear role for the observer as independent of the system being studied. |
Понимание Бико этих мыслителей в дальнейшем формировалось через призму постколониальных мыслителей, таких как Франц Фанон, Леопольд Сенгор и Эме Сезар. |
Biko's understanding of these thinkers was further shaped through the lens of postcolonial thinkers such as Frantz Fanon, Léopold Senghor, and Aimé Césaire. |
Мне нужно зеркало, чтобы отсоединить датчик... рассеять излучение... и только тогда я смогу устранить призму. |
I want to use a mirror to cut the beam... send the beam back to its source... and then I'm going to move the prism. |
- сквозь призму воображения - through the alembic of fancy
- быть рассмотрены через призму - be looked at through the lenses of
- через призму - through the prism of
- через призму гендерной - through a gender lens
- рассматривается через призму - viewed through the lens
- рассматривать через призму - viewed through the prism
- преломляется через призму - refracted through the prism