Приношенье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В христианстве девственность с самых ранних веков рассматривалась как особое приношение души своему супругу, Иисусу Христу. |
In Christianity, virginity been considered from the earliest centuries as a special offering made by the soul to its spouse, Jesus Christ. |
Перед фигурами многочисленных местных богов и богинь появились приношения, пища и цветы. |
Small offerings of food and flowers were piled in front of the garish gods and goddesses in their candlelit temples. |
Это изображение осталось обычным на Хермаях, которые служили пограничными знаками, придорожными знаками и могильными знаками, а также обетными приношениями. |
This image remained common on the Hermai, which served as boundary markers, roadside markers, and grave markers, as well as votive offerings. |
I'm not sure if it's an offering, but it's certainly a gesture. |
|
Реальность становления героем, Приношение себя в жертву, ответственность, и обязательства |
The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. |
My offering of the essence of life to the deities. |
|
Все, кто хочет с ним встретится, оставляют здесь приношения и молят его о милосердии. |
Every man who faces it leaves an offering here first, asking for the creature's mercy. |
В народной вере и практике АОС-Си часто умиротворяют приношениями и стараются избегать их гнева или оскорбления. |
In folk belief and practice, the aos sí are often appeased with offerings, and care is taken to avoid angering or insulting them. |
Чем быстрее приношение, тем могущественнее заклятие. |
The quicker the offering, the more powerful the spell. |
The ancestors demand an offering in exchange for power. |
|
Коростель сказал мне, что вы должны собрать приношение из вашего запаха. |
Crake has told me you must collect an offering of your scent. |
Возможно воспринимая это как... подобающее приношение. |
Probably felt like it was a... a worthy sacrifice. |
В этом случае, приношение цветов, каждый из падших казалов берет подношение цветов Деве Марии как Богородице Отрекшихся. |
In this event, the flower offering, each of the casals fallers takes an offering of flowers to the Virgin Mary as Our Lady of the Forsaken. |
God has chosen this way to reject your offering. |
|
Here's some sugar candy to.. ..distribute with the offerings. |
|
46 и пал царь Навуходоносор ниц пред Даниилом, и воздал ему почести, и приказал принести ему приношение и фимиам. |
46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honour and ordered that an offering and incense be presented to him. |
Он содержит обетные приношения, литургические предметы и облачения. |
It contains votive offerings, liturgical objects and vestments. |
Эта надпись, вероятно, была посвящением Богу, которое было начертано на табличке, чтобы его можно было прикрепить к обетованному приношению. |
The inscription was probably a dedication made to the god which was inscribed on a tablet so that it could be attached to a votive offering. |
Вода – это приношение Ему. |
The water is an offering for Him. |
Before I enter the tower, I have to make a contribution to the collection. |
|
Его благосклонность была настолько важна, что, по словам одного автора, они совершали молитвы и приношения ему каждое утро и вечер. |
His favour was so important that, according to one author, they made prayers and offerings to him every morning and evening. |
Эта надпись, вероятно, была посвящением Богу, которое было начертано на табличке, чтобы его можно было прикрепить к обетованному приношению. |
It is performed four or five nights a week from the first week of May through the end of October. |
Репутация мелампуса как провидца породила мифы, которые граничат с анекдотом, чтобы объяснить его дар, приношение змей. |
Melampus' reputation as a seer spawned myths that verge on anecdote, to account for his gift, the offering of serpents. |
Даруй, чтобы те, кто окроплен этой водой, могли обновиться телом и духом и совершить чистое приношение своего служения Тебе. |
Grant that those who are sprinkled with this water may be renewed in body and spirit and may make a pure offering of their service to you. |
Да не войдет в наши умы, боже упаси, ни одна мысль, которая отвратительна и которая делает приношение непригодным. |
Let no thought enter our minds, God forbid, which is abominable and which renders an offering unfit. |
Это приношение также делается для того, чтобы угодить духу Седны, чтобы обеспечить снабжение пищей. |
This offering is also done to please the spirit Sedna to ensure food supply. |
Приношение непрестанной и непобедимой веры - это величайшее приношение. |
Offering unceasing and unconquerable faith are the greatest offerings. |
Духи ниспосылали людям благословения и принимали от них их приношения. |
The spirits sent down blessings on the people, and accepted from them their offerings. |
Другой уникальной задачей первосвященника было ежедневное жертвоприношение за трапезой; он также обладал прерогативой заменять любого священника и приносить любое приношение по своему выбору. |
Another unique task of the high priest was the offering of a daily meal sacrifice; he also held the prerogative to supersede any priest and offer any offering he chose. |
В один из таких постов он увидел мышь, которая ела приношения и бегала по телу идола. |
On one of these fasts, he saw a mouse eating the offerings and running over the idol's body. |
Овидий утверждает, что в древнейшие времена не было никаких жертвоприношений животным, а богов умилостивляли приношениями из полбы и чистой соли. |
Ovid states that in most ancient times there were no animal sacrifices and gods were propitiated with offerings of spelt and pure salt. |
Приношения продуктов этой земли совершались богам, включая Ронго, Бога культивируемой пищи. |
Offerings of the produce of the land were made to the gods, including Rongo, god of cultivated food. |
And saying so, made he dry A glass to health of dear neighbour, |
|
Только никаких приношений. |
Don't bring any offerings. |
Поэтому они назначили царем Мидаса, и он, положив конец их разногласиям, посвятил фургон своего отца в цитадели в качестве благодарственного приношения царю Зевсу. |
They therefore appointed Midas king and he, putting an end to their discord, dedicated his father’s wagon in the citadel as a thank-offering to Zeus the king. |
Нужно еще кое-что сделать окончательное приношение чтобы завершить покаяние, то, что вы считаете дороже всего. |
There's more work to be done, a final offering to complete your penance, that which you hold most dear. |
Его Королевское Высочество кронпринц и Её Королевское Высочество принцесса короны начали день в замке Шинто в Пан-Тихоокеанском парке совершив приношения Аматерасу, богине солнца. |
His Royal Highness the Crown Prince and Her Royal Highness the Crown Princess began the day at the Shinto Temple in the Pan Pacific park by making their offering to Amaterasu, the Goddess of the Sun. |
Он урбанизирует свое животное, приближая его к городу... готовя его к большому приношению. |
And he's urbanizing his animal, moving it closer to the city... adapting it for bigger prey. |
Для чего эти приношения? |
What are these offerings for? |
That will be my answer to them, and my gift to you. |
|
Если он не вернется в течение 30 дней, то его принесут в жертву мертвому Гераклу в качестве траурного приношения. |
If he did not return within 30 days, it would be sacrificed to the dead Heracles as a mourning offering. |
Ланге написал гимн О Боже, какое приношение я должен принести? |
Lange wrote the hymn O God, what offering shall I give? |
Монахи монастыря 911 преклонялись перед иконой, принося изысканные приношения. |
The monks of this monastery of the 911 have prostrated themselves before their icon and anointed it with exquisite gifts. |
Там Вы можете увидеть Авеля с Агнцем и Мелхиседека с чашей, как знак предсмертного приношения Иисуса Христа. |
There you can see Abel with the lamb and Melchisedek with the chalice, as a sign of the death offering of Jesus Christ. |
И теперь они подают надежды в приношении нам нового подарка - неукротимой тирании таких масштабов, что предыдущие их подвиги покажутся детской забавой. |
And now they are promising to deliver an - invincible tyranny that will dwarf their past exploits. |
И Ваше приношение должно пойти на благотворительность. |
Your benefice must go in charity. |
И это стало бы особым приношением любимому человеку, тем великим исключением, которое ты захотела бы сделать для него. |
That would be the one gift, the great exception you'd want to offer the man you loved. |
Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога. |
But if the god became unruly and began to ask for human sacrifice, the Igbos would destroy the god. |