Приступлю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приступлю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will proceed
Translate
приступлю -


К Теории вероятности и статистики приступлю через 14 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll start on probability and statistics in 14 minutes.

- более полный отчет о которых появится на своем месте, когда я приступлю к их изучению или разверну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– a more full account of which will appear in its place, as I proceed to examine or unfold them.

У нас толпа кандидатов, так что я пропущу неформальное запугивание и приступлю к вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a crowded field of candidates, so I will dispense with the informal terrorizing and begin the questions.

Я приступлю к работе над апелляцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get to work on the appeal.

Отодвинь ногу и я приступлю к кости и давай сравняем счет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stick out your leg, and I will go grab a bone saw, and let's even the score!

Приберусь тут немного но не сомневаюсь, что уже очень скоро вернусь в эфир как только приступлю к работе в архиве со своим обычным всё-смогу настроем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I clean up a bit, but, uh, I figure I'll be back on the air in no time, as long as I attack this job with my trademark can-do attitude.

В общем, приступлю-ка я к установке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I should just start setting' this stuff up right now.

Если не будет возражений, я приступлю к соответствующей адаптации руководящих принципов проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no objections, I will proceed to adapt the project guidelines accordingly.

И я приступлю к работе через неделю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would start a week from Tuesday?

Завтра приступлю к Большому Монтерейскому состязанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow I start The Great Acorn Contest.

Я стараюсь читать все подряд чтобы у меня были подходящие идеи, когда я приступлю к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to read up on everything so I have ideas to pitch when I get in.

Хочу добавить, что я немедленно приступлю к работе и приложу все усилия, чтобы успешно выполнить поставленные передо мной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would add only that I'll roll my sleeves up and do the best job I can for all of us.

Завтра приступлю к Большому Монтерейскому состязанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow I start The Great Acorn Contest.

Я с рвением приступлю к новой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be ready and raring to dive into my new job.

Приступлю теперь к описанию того отчасти забавного случая, с которого, по-настоящему, и начинается моя хроника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will now enter upon the description of that almost forgotten incident with which my story properly speaking begins.

Я приступлю к работе, а когда закончу, сразу же доложу о результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get to work and when i'm done i'll report back.

К Теории вероятности и статистики приступлю через 14 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll start on probability and statistics in 14 minutes.

Позвольте приготовить еще немного жизненного эликсира - и тогда, как говорит поэт, я приступлю к рассказу моему, простому и без прикрас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will just permit me to mix a little more of the elixir of life, and then, as the poet says, my plain unvarnished tale I shall deliver.

Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General.

Теперь я приступлю к ритуалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will now proceed with the ritual.

Вот и твоё приступление... воровство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's your crime... theft.

Мартин, я добавлю еще два приступления к твоему тюремному приговору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin, I'm gonna add two more crimes to your prison sentence.

Святая святых добродетели не может дольше сожительствовать с приступлением, иначе она падет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanctuary of virtue cannot cohabit longer with crime without abdicating.



0You have only looked at
% of the information