Проеду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мать, ты ожидаешь, что я развернусь и проеду 240 километров до той Маленькой Красной Хижины? |
Mother, do you expect me to turn around and drive 150 miles back to that Little Red Cabin? |
А я никогда не проеду на водных лыжах с Томом Колеччи у меня за спиной. |
And I'm never gonna ride a jet ski with Tom Colicchio on my back. |
— Не возражаете, если я проеду? — спросил он и вытер нос рукавом. — Путь не близкий, время поджимает. |
A drop of sweat was preparing to slide down Vernet's nose. You mind? he said, wiping his nose with his sleeve and motioning to the police car blocking his way. I'm on a tight schedule. |
I'll just go along here and then turn right. |
|
На обратном пути я проеду через Кэстербридж и в Бедмуте сяду на пакетбот. |
I shall return through Casterbridge and Budmouth, where I shall take the packet-boat. |
Французы будут здесь через два часа, а я к тому времени уже проеду полдороги до Гента. |
They will be here in two hours, and I shall be half way to Ghent by that time. |
Не отдаешь ее мне и я проеду по северу и перережу всех одичалых,и женщин и детей живущих под твоей защитой. |
Keep her from me and I will ride north and slaughter every wildling man, woman, and babe living under your protection. |
Ладно, я проеду немного вперед, подыщу ровное место для стоянки. |
Look, I'll pull ahead an' find a flat place to stop. |
Я проеду на нем, а вы осмотрите его xорошенько. |
I'm doing a test drive and I want you to take a look at the barge - let's go! |
Я сяду в эту машину, и я проеду по всем вам, если мне придётся. |
I am gonna get in this truck, I'ma plow right through all of you if I got to. |
Думаю, у меня есть свободный день, так что я проедусь по окрестностям. |
I think I have a free day, so I'm gonna go explore. |
I think I'll take a little ride now and get the overall picture. |
|
Всех нас растрогала откровенность епископа. Я проедусь по книжным ярмаркам. |
We are touched by the Monsignor's sincerity I'll do the rounds of the book fairs. |
Keep units going up and down every block of Boston. |
|
I asked them to let me know when the envoy passes through. |
|
Мы можем остановиться на обочине дороги, и они проедут мимо нас. |
We can stop on the roadside and they'll pass us right by. |
Saddle him up, and I'll try him, he told the dealer. |
|
Эти клоуны придумали какой-то абсурдный план что они на грузовиках проедут прямо через вас. |
These clowns, they got some cockamamy plan that they're gonna drive their trucks right through here. |
Может проедусь на Альфа, продам Пассат, или разобью ТТ о стену. |
Go for a drive with the Alpha? Sell the Passat or crash the TT into the wall? |
Логисты рассчитали, что вероятность того, что они проедут здесь, составляет 46%. |
Logistics calculates a 46% likelihood they'll try to breach through here. |
Впереди ползали машины, ожидая, когда лидеры проедут мимо, чтобы избежать еще одного круга. |
Up ahead, cars were crawling around waiting for the leaders to pass, to avoid doing another lap. |
He had told mother that they would just go shopping. |
|
Может случиться так, что конные проедут мимо, разыскивая своего товарища, а к нам и не заглянут. |
It may be that cavalry will come searching for their comrade and still not try to enter. |
Riding, to see the new fencing. |
|
Если ты так не сделаешь, я проедусь по городу, и начну работать у Рика Петерсона. |
Because if you don't, I'm gonna go across town and join Rick Peterson. |
Она осматривает место, в котором притаилась: легкая перистая листва акации не скроет ее, если они проедут близко. |
She looks around her, scanning her place of concealment. She examines, only to distrust it. The thin, feathery frondage of the mezquit will not screen her from an eye passing near. |