Проплывет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однажды он сказал, что проплывет один километр и будет ходить каждый день, пока есть время. |
He once said that he would swim one kilometre and walk every day as long as there was time. |
Ага, проплывёшь 80 метров, а обратно в белых тапочках. - То есть... |
Yes, you can definitely go 80 meters out and come back with a short hose. |
Вокруг лодки качаются разбитые бочки, ящики, корзины, щепа и солома, иногда мертвой змеей проплывет жердь или бревно. |
Around the boat were broken casks, boxes, baskets, fragments of wood and straw; sometimes a rod or joist of wood floated like a dead snake on the surface. |
Проплывёте так же здорово через два дня – и нам ничего не страшно на соревновании. |
You swim this hard in two days and we'll hold our heads high at the meet. |
There's rough water before we make the harbour. |
|
Если я подожду терпеливо у реки, тело моего врага проплывет мимо. |
If I wait patiently by the river, the body of my enemy will float by. |
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось. |
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep in water, waiting for salmon to pass by. |
Ей приходится ждать несколько дней беспечную рыбу которая проплывёт рядом с огромным опасным ртом. |
It might wait several days for a careless fish... to swim within range of that big ugly mouth. |
Проплывём вдоль берега, затем пересечём Атлантику, только ты и я, до конца наших дней. |
We'll sail up the coast, then cross the Atlantic, just the two of us, for the rest of our lives. |
Он гроза улыбающейся невинности деревень, мимо которых проплывет; его смуглого лица и безудержной дерзости побаиваются и в городах. |
A terror to the smiling innocence of the villages through which he floats; his swart visage and bold swagger are not unshunned in cities. |
Пловец проплывет одну четверть дистанции в каждом стиле, в определенном порядке. |
The swimmer will swim one quarter of the race in each style, in a certain order. |
Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит. |
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes. |