Противоводородный барьер ядерного реактора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бег на 400 метров с барьерами - 400 Meters Hurdles
бег на 80 метров с барьерами - running 80 meters hurdles
устранить барьеры - remove barriers
барьерный блок - barrier unit
барьеры в полной мере - barriers to the full
любые другие барьеры - any other barriers
налоговые барьеры - tax barriers
торсионный барьер этана - torsional barrier of ethane
сломать языковой барьер - break the language barrier
перерыв барьеры - break barriers
Синонимы к барьер: препятствие, препона, еж, преграда, загородка, ограждение, преграждение, черта, рампа, парапет
Антонимы к барьер: простор, привилегия
Значение барьер: Перегородка, поставленная в качестве препятствия на пути (при ск а чках, беге).
усовершенствование ядерного оружия - elaboration of nuclear weapons
авария ядерного реактора с расплавлением активной зоны - core-melt accident
активная зона ядерного реактора деления - nuclear fission reactor core
в области ядерного разоружения - in nuclear disarmament
кроме ядерного - except nuclear
ликвидации ядерного оружия - abolishing nuclear weapons
помешавший нанесению ответного ядерного удара - frustrating a retaliatory strike
химического или ядерного - chemical or nuclear
регулирование реактивности ядерного реактора с помощью выгорающего поглотителя - burnable absorber reactivity control
разрушение активной зоны ядерного реактора при тяжёлых авариях - core loss during severe accidents
активная зона ядерного реактора с воздушным охлаждением - air cooled nuclear reactor core
заземляющий электрический реактор - earthing reactor
контроллер уровня в компенсаторе давления ядерного реактора - pressurize level controller
незащищенная авария с потерей расхода теплоносителя ядерного реактора - unprotected loss of flow
материаловедческие испытания используемых в термоядерном реакторе материалов - fusion materials irradiation test
реактор гидротрансформатора - stator of a fluid torque converter
эксперимент при критических условиях на кипящем ядерном реакторе с перегревом пара - boiling nuclear superheat critical experiment
реакторные материалы - reactor materials
опорной выступ конструкции корпуса ядерного реактора - vessel support ledge
реактор кипящего типа в одноконтурной установке - direct-cycle boiling water reactor
Два наиболее часто используемых класса противовоспалительных средств - это макролиды и кортикостероиды. |
The two most commonly used classes of anti-inflammatory therapies are macrolides and corticosteroids. |
Бурсы, которые не инфицированы, можно лечить симптоматически с помощью отдыха, льда, подъема, физиотерапии, противовоспалительных препаратов и обезболивающих препаратов. |
Bursae that are not infected can be treated symptomatically with rest, ice, elevation, physiotherapy, anti-inflammatory drugs and pain medication. |
Делаю каталог существ, возникших в результате ядерного загрязнения. |
I'm cataloging new species created as a result of nuclear contamination. |
История ядерного оружия Израиля не дает на это четкого ответа, но будущее может настоять на ответе. |
Israel's nuclear history provides no clear answer, but the future may force the issue. |
На Корейском полуострове ДНЯО не в силах помешать развертыванию ядерного оружия государству, которое располагает самым крупным ядерным арсеналом, или положить конец его ядерной угрозе. |
On the Korean peninsula, the NPT was unable to foil nuclear-weapon deployment by a State which possesses the largest nuclear arsenal or to stop its nuclear threat. |
Усилия Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения следует не только продолжать, но и активизировать. |
The efforts of the United Nations towards nuclear disarmament must be not only sustained but also enhanced. |
Усилия по модернизации ядерного оружия, прилагаемые под прикрытием устаревших схем и оправданий времен холодной войны, вызывают серьезные вопросы у общественности. |
The efforts to modernize nuclear weapons by clinging to outdated cold war arrangements and justifications raise serious questions for public opinion. |
Тем самым обнаруживаются их истинные намерения в отношении сохранения и впредь ядерного оружия. |
This reveals their true intentions regarding the continued existence of nuclear weapons. |
В Договоре Африка провозглашается зоной, свободной от ядерного оружия, что является важным шагом Африканского союза на пути к укреплению глобального режима нераспространения. |
The Treaty declares Africa a zone free of nuclear weapons, an important step by the African Union towards the strengthening of the global non-proliferation regime. |
Само существование ядерного оружия представляет угрозу для человечества, и только запрет на это оружие может предотвратить его попадание в руки групп террористов. |
The very existence of nuclear weapons was a threat to humanity and only their prohibition could prevent their acquisition by terrorist groups. |
Ни один провинциальный орган не может действовать в противовес договору. |
No provincial body could act contrary to a treaty. |
За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения. |
Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation. |
Я думаю, что он служил в противовоздушных войсках, в артиллерии. |
I think he fought with the anti-aircraft artillery. |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
Но это всего лишь скромный шаг на том пути, по которому мы сможем выбраться из ядерного леса. |
But it remains only a modest step to get us out of the nuclear woods. |
All I need is a lever, a counterweight and a very large spoon. |
|
Кулисы, рампа, противовес, свет... - всё! |
Counterweights, lighting, everything! |
Бортовые дроны, противовоздушные контрмеры... и топливные баки, позволяющие облететь мир три раза без дозаправки. |
Onboard drones, anti-air countermeasures, and fuel tanks big enough to circumnavigate the globe three times without ever landing. |
И всё же вы не опустили рук в исследовании ядерного деления. |
And yet you never gave up on nuclear proliferation. |
Вдруг Гребер увидел дежурного противовоздушной обороны, который беззвучно кричал ему что-то. |
Graeber suddenly saw a warden soundlessly screaming at him. |
Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс? |
You know that antiviral that James supposedly created? |
Да, исследование включает инъекции пациентам противовоспалительного препарата торамекс. |
Okay, so the study involves injecting the patient with an anti-inflammatory drug called toramex. |
Сейчас их 20 в мире, в противовес 16 Ньютона. |
There are now 20 in the world, as opposed to 16 of Newton. |
It's not just giant nuclear weapons that can destroy the world. |
|
— Что-то вроде пацифиста... который стал производителем ядерного оружия! |
It's just a sort of pacifist... nuclear weapons manufacturer! |
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия. |
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons. |
Still too much power from the nuclear reactor. |
|
И раз он благосклонен к Кларе, Катрин в противовес выбрала тебя. |
And because he favours Clara, Katherine champions you. |
На кону миллиард долларов в противовес парню, занимающемуся ремонтом? |
Billions of dollars at stake for one maintenance guy? |
Нам нужен противовес. |
We need an anchor. |
Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны. |
The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense. |
Он оправдывает пакистанскую программу ядерного сдерживания тем, что она избавляет его страну от участи Ирака или Ливии. |
He has justified the Pakistan's nuclear deterrence program as sparing his country the fate of Iraq or Libya. |
C-E поддерживал сложный тренажер оператора ядерного реактора на объекте Виндзор для поддержки клиентов своих ядерных систем подачи пара. |
C-E maintained a sophisticated nuclear reactor operator training simulator at the Windsor facility for support for customers of its nuclear steam supply systems. |
Этот метод является основным средством доставки ядерного оружия; большинство ядерных боеголовок США, например, являются гравитационными бомбами свободного падения, а именно B61. |
This method is the primary means of nuclear weapons delivery; the majority of U.S. nuclear warheads, for example, are free-fall gravity bombs, namely the B61. |
Ее спокойное, сдержанное выступление послужило Дейвису противовесом. |
Her quiet, restrained performance provided a counterbalance to Davis. |
Это устройство имеет длину 4,2 дюйма и было разработано в первую очередь в качестве противовеса, так как более короткий ствол делал оружие громоздким. |
This device is 4.2 inches long and was designed primarily as a counterbalance measure, as the shorter barrel made the weapon unwieldy. |
Результатом их работы стал секретный патент, поданный в 1946 году, а затем переданный СССР Фуксом в рамках его ядерного шпионажа. |
Their work resulted in a secret patent filed in 1946, and later given to the USSR by Fuchs as part of his nuclear espionage. |
Длительное применение противовирусных препаратов также может снизить риск дальнейшего распространения инфекции. |
The long term use of antivirals may also decrease the risk of further spread. |
Олланд выступал за политику роста в противовес политике жесткой экономии, которую проводила канцлер Германии Ангела Меркель в качестве способа решения европейского кризиса суверенного долга. |
Hollande advocated a growth policy in contrast to the austerity policy advocated by Germany's Angela Merkel as a way of tackling the European sovereign debt crisis. |
Депрессия в иммунной системе после острых приступов физической нагрузки может быть одним из механизмов этого противовоспалительного эффекта. |
The depression in the immune system following acute bouts of exercise may be one of the mechanisms for this anti-inflammatory effect. |
Противовоспалительные препараты, такие как НПВП, также могут быть использованы. |
Anti-inflammatory medication like NSAIDs may also be used. |
вскоре после прорывной работы Леви-Монтальчини тучные клетки оказались важной мишенью для противовоспалительной активности гороха. |
soon after the breakthrough paper of Levi-Montalcini, The mast cell appeared to be an important target for the anti-inflammatory activity of PEA. |
Нишина рассказала Ясуде о возможности создания ядерного оружия. |
Nishina told Yasuda about the possibility of building nuclear weapons. |
При необходимости могут быть использованы нестероидные противовоспалительные препараты и противомалярийные препараты. |
If required, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and antimalarials may be used. |
Компания Google не смогла создать свою собственную социальную сеть Orkut на американском рынке и использовала альянс в качестве противовеса Facebook. |
Google had been unsuccessful in building its own social networking site Orkut in the U.S. market and was using the alliance to present a counterweight to Facebook. |
Еще одним хорошо изученным свойством токоферолов является их увлажняющее и разглаживающее действие, а также заживляющее и противовоспалительное действие. |
Another well-studied property of tocopherols is their moisturizing and smoothing action, as well as healing and anti-inflammatory effect. |
Эта идеология рассматривалась в противовес историческому социализму, который был интернационалистическим и считал, что у рабочего класса нет родины. |
This ideology was seen in contrast to historic socialism, which was internationalist and considered the working class to have no homeland. |
Черчилль опасался начала новой мировой войны, особенно в свете развития ядерного оружия. |
Churchill feared the outbreak of a new world war, especially in light of the development of nuclear weapons. |
Такая позиция была взращена в западноевропейском обществе со времен Просвещения, в противовес традиции и авторитету. |
Such a stance has been fostered in Western European society since the Enlightenment, in opposition to tradition and authority. |
С 1961 по 1964 год количество ядерного оружия возросло на 50 процентов, как и количество бомбардировщиков В-52, которые его доставляли. |
From 1961 to 1964 the number of nuclear weapons increased by 50 percent, as did the number of B-52 bombers to deliver them. |
В довершение всего Запад снабдил иракские ВВС интеллектуальными бомбами с лазерным наведением,что позволило им атаковать экономические цели, избегая противовоздушной обороны. |
To make matters worse, the West supplied Iraq's air force with laser-guided smart bombs, allowing them to attack economic targets while evading anti-aircraft defenses. |
Это противоречит системе сдержек и противовесов или разделения властей. |
This is opposed to a system of checks and balances or separation of powers. |
Он запустил независимую программу ядерного развития, которая сделала Францию четвертой ядерной державой. |
He launched an independent nuclear development program that made France the fourth nuclear power. |
Вскоре после вступления в должность Чавес провел большую часть своего времени, пытаясь отменить существующие в Венесуэле системы сдержек и противовесов. |
Soon after being established into office, Chávez spent much of his time attempting to abolish existing checks and balances in Venezuela. |
В 2015 году было обнаружено, что это соединение также оказывает противовоспалительное действие, данное системно в дозе 10 мг на кг массы тела. |
In 2015, it was found the compound also exerts anti-inflammatory action given systemically in 10 mg per kg bodyweight. |
Оказалось, что эти данные не содержат достаточно существенных доказательств детонации ядерного оружия. |
These data were found not to have enough substantial evidence of a detonation of a nuclear weapon. |
Все оставшиеся планы создания ядерного оружия были отброшены к 1988 году. |
All remaining plans for building nuclear weapons were dropped by 1988. |
Выделенный плутоний может быть использован для производства ядерного оружия. |
Separated plutonium could be used for nuclear weapons. |
Каменноугольная смола веками использовалась для ее противовоспалительного и обезболивающего действия. |
Coal tar has been used for centuries for its anti-inflammatory and analgesic effects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «противоводородный барьер ядерного реактора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «противоводородный барьер ядерного реактора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: противоводородный, барьер, ядерного, реактора . Также, к фразе «противоводородный барьер ядерного реактора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.