Пустая риторика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: empty, hollow, vacuous, blank, vacant, unoccupied, idle, dead, null, void
пустой указатель - empty pointer
заниматься пустой болтовней - indulge in idle chatter
пустой человек - empty man
пустой сланец - barren shale
пустой адрес - blank address
принцип пустой категории - empty category principle
пустой символ - empty symbol
звук пустой - hollow sound
пустой промежуток - blank space
пустой бочонок - empty keg
Синонимы к пустой: пустой, порожний, незанятый, праздный, бессодержательный, полый, пустотелый, дуплистый, пещеристый, впалый
Значение пустой: О вместилище: ничем не заполненный, полый внутри.
аттракция (риторика) - attraction (oratory)
зевгма (риторика) - zeugma (oratory)
инверсия (риторика) - inversion (oratory)
музыкальная риторика - musical rhetoric
воинственная риторика - bellicose rhetoric
политическая риторика - political rhetoric
Синонимы к риторика: риторика, ораторское искусство, краснобайство, красноречие, молельня, разглагольствование, часовня, красноречивость
Значение риторика: Теория ораторского искусства.
Но чтобы обвинять Путина в неправильной политике, не нужны никакие абстрактные аргументы или пустая риторика о ценностях и правах. |
But an indictment of Putin’s performance doesn’t need any kind of abstract foundation or airy rhetoric about values and rights. |
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут. |
Well, you may expect from me no art of address, no sophistry or prevarication in such a cause. |
И это еще более пустая трата моего времени потому что, когда я слушаю тебя, время идет медленнее. |
It's a bigger waste of my time, 'cause listening to you, time goes slower. |
Приветливое солнце помогло хоть как-то сгладить жуткое впечатление от оставшейся в памяти картины: пустая глазница на обезображенном лице, покрытом замерзшими потеками крови. |
The sun helped dissolve the image of the empty eye socket emblazoned into his mind. |
Здесь были наполовину опустошенный тюбик зубной пасты, пузырек аспирина и пустая коробка из-под инсулиновых шприцев. |
There was a half-used tube of toothpaste, a bottle of aspirin and a single, empty insulin syringe box. |
The card she stole from me was maxed out. |
|
Никто не показал, что видел, как кто-то взял пистолет, но у Берарделли была пустая кобура и никакого оружия при нем не было, когда его нашли. |
No one testified to seeing anyone take the gun, but Berardelli had an empty holster and no gun on him when he was found. |
На столе пустая чайная чашка и пустая миска с остатками картофельных чипсов, которые он ел. |
We have an empty tea cup and an empty bowl with remnants of potato chips he was eating on the table. |
Там были четыре бокала для мартини и пустая бутылка белого вина. |
There are four martini glasses and an empty bottle of white wine. |
Yet the rhetoric of idealism has not quite disappeared. |
|
That thing works best if it's completely empty. |
|
Пустая обойма вываливается, и ты вставляешь новую, как батарейку в кухонной зажигалке, потом возвращаешь затвор. |
The empty mag falls out and you shove the other one in, like the batteries in the flashlight in the kitchen, then release the slide. |
If that's how it was, there was nothing in the quarrel; all nonsense! |
|
Ну, а стараться быть к сестрам доброй - это пустая трата времени. |
And as for being kind, that was a waste of time. |
That's actually just an empty dresser. |
|
Но когда я жму на ссылку, показывается пустая страница. |
But when I click on the link, shows up blank. |
No, I said dressing the dummy was a waste of time. |
|
Помните, что миф о том, что пустая бутылка более опасна при разбивании, нежели полная. |
Remember, the myth is that an empty bottle, when smashed, is more damaging than the full. |
Посредине стояла большая пустая одноколка, высоко вздернув оглобли под дождем. |
There was a big empty twowheeled cart, the shafts tipped high up in the rain. |
Это, конечно, пустая формальность, но, вы понимаете, она входит в мои обязанности как опекуна мисс Флеминг. |
A mere formality, but a part of my legal duty as Miss Fleming's guardian, you know. |
Лучше всего, если бы мне удалось его убедить, что водородные бомбы - не пустая угроза и что его патриотический долг - спасти все, что можно спасти. |
Best thing would be for me to convince him that you mean business with those H-missiles-and that it is his patriotic duty to salvage what we can. |
She seems to me nothing but a frivolous and stupid girl. |
|
Это была большая пустая комната, светлая от чисто оштукатуренных стен. |
It was a large, bare room, made luminous by the clean glow of whitewash. |
На столе стояла пустая глиняная кружка и лежала старая, черствая корка хлеба. |
On the table stood an empty earthenware mug, and a stale crust of bread lay beside it. |
Нет, во всем виновата эта гадкая, пустая, тщеславная девчонка Эйлин Батлер. Она его соблазнила, а теперь, конечно, женит на себе. |
The one person she really did blame was the wretched, vain, empty-headed, ungodly Aileen Butler, who had been his seductress and was probably now to be his wife. |
Waste of deck space on an unsinkable ship. |
|
That's a waste of time... saving people. |
|
There was an empty wine bottle on the ledge. |
|
The blank page can make you a little crazy sometimes. |
|
Your empty words won't convince us. |
|
Пустая гостиница, она оставила дверь незапертой, готовой к ее возвращению. |
an empty bed and breakfast, she left the door unlocked, ready for her return. |
И это пустая потеря времени, оправдываться по каждому. |
And it's a waste of our time for me to justify each one. |
Нет, это не пустая мечта. |
No, it's not a pipe dream. |
Это был единственный путь чтобы показать тебе что бороться со мной это пустая трата времени. |
It was the only way to show you that fighting me is a waste of time. |
Но ты бы не захотела их смотреть, они плохо отредактированы и это пустая трата твоего времени. |
you wouldn't want to see them because they're poorly edited, and you'd be wasting your time. |
Это пустая трата энергии, мы должны придумать как их уничтожить. |
It's a waste of energy. We need to figure out how to destroy it. |
It's a waste of time and money. |
|
Для разговора с вами, мистер Андерсон, пустая трата времени... |
For you, Mr Henderson? A waste of time! |
Further debate on the matter is clearly a waste of time. |
|
Смехотворная пустая похвальба - объявлять, что он хозяин в доме. |
It would assuredly have been a vain boast in him to say that he was her master. |
Empty bottle of beer coming right up. |
|
Их можно сравнить также с почтовой каретой, которая - полная ли она или пустая - постоянно совершает один и тот же путь. |
They may likewise be compared to a stage coach, which performs constantly the same course, empty as well as full. |
I'II take a look at what you got, but it sounds like a nonstarter to me. |
|
Пустая улица вытянулась перед ним, здания впереди выстроились, как книги на полке, составленные без всякой системы, разного цвета и размера. |
The street stretched before him, empty, and the buildings ahead were like the backs of books lining a shelf, assembled without order, of all sizes. |
That's an empty hanger in a dry cleaning bag. |
|
I think that funerals are archaic and a waste of money. |
|
Она также более широко известна среди исследователей как пустая вода. |
It is also more commonly known among researchers as empty water. |
Практическая философия Аристотеля охватывает такие области, как этика, Политика, Экономика и риторика. |
Aristotle's practical philosophy covers areas such as ethics, politics, economics, and rhetoric. |
Джо и Гордон представляют пониженного гиганта в COMDEX и обеспечивают свой первый заказ, но это пустая победа для команды. |
Joe and Gordon present the downgraded Giant at COMDEX and secure their first order, but it's a hollow victory for the team. |
Он становится слишком ядовитым, и это пустая трата моего времени. |
It is becoming too toxic, and a waste of my time. |
Бутылка с бетоном и пустая латунная гильза были погружены на 2 с половиной фута ниже каждого пятого деревянного столба. |
A bottle containing concrete and an empty brass cartridge case was sunk 2½ feet below every fifth wooden post. |
Когда таких источников не было обнаружено, эти люди впали в уныние и решили, что вся операция-пустая трата времени. |
When no such sources were located, these men became dispirited and decided the entire operation was a waste of their time. |
В сосудах мембранного типа Имеется также пустая труба с подпружиненным обратным клапаном, который может открываться под действием веса или давления. |
In membrane-type vessels there is also an empty pipe with a spring-loaded foot valve that can be opened by weight or pressure. |
Некоторым это не понравилось, так как они сказали, что это пустая трата, так как они ничего не могут спасти. |
Some people didn't like this as they said it was a waste, as they cannot salvage anything. |
Но если я вошел в систему под своим именем, это выглядит как пустая страница. |
But if I'm logged in as myself, it looks like a blank page. |
Современная антисемитская риторика была обновлена и расширена, но все еще основана на старых антисемитских понятиях. |
The contemporary antisemitic rhetoric has been updated and expanded, but is still based on the old antisemitic notions. |
The empty shell was left in the basement. |
|
И последнее, но не менее важное: я даже немного не заинтересован в разговоре с вами, так как это пустая трата моего времени. |
Last and not least, I am not even slightly interested in talking with you, as that is a waste of my time. |
Любые предварительные обсуждения - пустая трата времени. |
Any discussions beforehand are a waste of time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пустая риторика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пустая риторика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пустая, риторика . Также, к фразе «пустая риторика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.