Разжигали по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разжигать - kindle
повод для разжигания мести - bloody shirt
разжигатель войны - warmonger
разжигать огонь - light a fire
разжигании беспорядков - inciting unrest
разжигает аппетит - whets the appetite
разжигать войну - incite up war
на разжигает - on the kindle
разжигать гнев - to fire with anger
разжигание военной истерии - saber rattling
идти по следу - follow the trail
сам по себе - by itself
повторять по памяти - recite
перечислять по пунктам - enumerate
пускать по капле - instill
соревнования по метанию копья - javelin
проживающий по месту службы - in-house
по регионам - by region
посмотреть по телевизору - watch on TV
убийство по политическим мотивам - political assassination
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Я должен признать, что мое одиночество и увлечение детективами разжигали фантазию. |
Now I must admit that my loneliness and obsession With detective stories had fueled fantasies. |
Вокруг женщин были наложены кучи хвороста и поленьев, и какой-то человек, стоя на коленях, разжигал костер! |
Faggots had been piled about the two women, and a kneeling man was lighting them! |
Почему там говорится, что намекают на то, что Олаф не разжигал костер в Баулделиаре? |
Why does it say that it's hinted that Olaf did not start the Bauldeliare fire. |
Ящики вокруг него вспыхнули тем невозможно ярким топазовым огнем, какой всегда разжигали энергистические силы. |
The crates around the figure ignited in the eerily powerful topaz flame which the energistic ability always fanned. |
Если бы разжигали Ян, то зола была бы видна. |
If they had, Ian, the remains would still be visible. |
Призванный в армию в 1914 году, он служил солдатом, а затем медсестрой, его опыт на фронте разжигал ненависть к войне, что объясняло его последующие обязательства. |
Called to the army in 1914, he served as a soldier then nurse, his experiences at the front fomenting a hatred of war that explained his subsequent commitments. |
Его сына зовут Марс, он всегда устраивал раздоры и раздоры и часто разжигал конфликты и вражду. |
His son is called Mars, he always made strife and contention and often stirred up conflict and enmity. |
Он безжалостно разжигал чувства у миссис Крейл... Всякое терпение имеет пределы, так что я лично не осуждаю ее. |
He goaded her past endurance and I, for one, do not blame her for what she did. |
Они разжигали ненависть среди различных национальных и этнических групп на основе идеи Ленина, что даже небольшие группы деревень могут потребовать территориальную автономию. |
They stoked supposed resentments among different national or ethnic communities based on Lenin’s idea that even small groups of villages could demand territorial autonomy. |
Dot Dot News, Интернет-СМИ про-Пекина, расположенные в Гонконге, были запрещены Facebook, поскольку они распространяли поддельные новости и разжигали ненависть. |
Dot Dot News, a pro-Beijing online media located in Hong Kong, has been banned by Facebook given it has been distributing fake news and hate speech. |
Иногда я разжигал с друзьями костер на берегу и мы пекли в нем картошку. |
Sometimes I made a fire with my friends at the seaside and cooked potatoes there. |
Это еще больше разжигало ее нетерпеливого друга. |
This inflamed her impatient friend still more. |
Мистер Эдвардс всем сердцем жаждал уверовать в добродетель Кэтрин, но сомнения, которые разжигал засевший в его душе бес, равно как и недавняя выходка Кэтрин, не давали ему покоя. |
Mr. Edwards wanted with all his heart to believe in her goodness, but he was forced not to, as much by his own particular devil as by her outbreak. |
Отыскивала прицепки, припоминала прошлое, и, между тем как Иудушка даже не подозревал, что внутри ее зреет какая-то темная работа, она молчаливо, но ежеминутно разжигала себя до ненависти. |
A storm was brewing within her, and her hatred grew each minute. Yudushka, for his part, remained in ignorance of her state of mind. |
Они вместе готовили ужин на костре, который разжигал для них Хантер. |
They prepared supper together over the fire Hunter started for them. |
А критик разжигал в поэте пыл, Резонно восторгаться им учил |
Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire. |
Люди на Западе всеми силами разжигали в себе жестокость. |
The local people whipped themselves into a mold of cruelty. |
Ночь близилась к концу, и на рассвете женщины выходили из палаток, разжигали костры и варили кофе. |
The night passed, and with the first streak of dawn the women came out of the tents, built up the fires, and put the coffee to boil. |
Так она мучила своего поклонника и умело разжигала в нем последнюю страсть, которая иногда бывает сильнее и опаснее первой любви. |
So she tortured her adorer and skillfully inflamed within him the last passion, which at times is stronger and more dangerous than first love. |
It arrived when you were taking care of the fireplace. |
|
Джули была рада, что Сьюзан вновь разжигала свою половую жизнь. |
Julie was glad Susan was rekindling her love life. |
Сама близость теплой драгоценной жидкости возбуждала и разжигала в нем страсть. |
Even now the nearness of that warm, precious liquid roused passions in him. |
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,.. кто разжигал огонь посреди лесного массива! |
I can't believe I went out with somebody who'd have an open flame in the middle of a wooded area! |
We don't want him fomenting descent. |
|
Распространение слухов не поощрялось на том основании, что они разжигали разногласия в Америке и способствовали пораженчеству и панике. |
Rumor mongering was discouraged on the grounds it fomented divisions in America and promoted defeatism and alarmism. |
Целый месяц она так сильно разжигала в Растиньяке чувственность, что, наконец, затронула и сердце. |
For a whole month she had so wrought on his senses, that at last she had made an impression on his heart. |
Те же самые места, которые разжигали ложную теорию заговора Pizzagate, помогли обнародовать теории заговора убийства Сета Рича, и каждая из них имела схожие черты. |
The same venues that fomented the false Pizzagate conspiracy theory helped to promulgate the Seth Rich murder conspiracy theories, and each shared similar features. |
Чем яростнее бунтовал он, тем суровее общество обходилось с ним, и эта суровость только разжигала его злобу. |
The more fiercely he fought, the more harshly society handled him, and the only effect of harshness was to make him fiercer. |
Внимание, которого требует печь, не вяжется с той ожесточенной решительностью, с которой ее разжигали. |
It appears to require an amount of attention out of all proportion to the savage finality with which she built the fire. |
Быть может, именно это и заставило Каупервуда окончательно и безнадежно влюбиться в Беренис, красота же ее и грация лишь сильнее разжигали его страсть. |
That fact more than anything else-for her grace and beauty merely emblazoned it-caused him to fall into a hopeless infatuation. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах. |
Monsieur Clayton was obsessed with the possibility that his wife had been unfaithful and so you fueled his jealosy, for your own end. |
Иногда он оставлял знаки и надписи на коре деревьев или высекал их на камнях; они указывали мне путь и разжигали мою ярость. |
Sometimes, indeed, he left marks in writing on the barks of the trees or cut in stone that guided me and instigated my fury. |
Уже столько раз брались за эту картину, и все без толку. Разжигали ажиотаж, давали большую рекламу, а потом отправляли сценарий пылиться на полку. |
Every time they get stuck for a picture, they take that one down off the shelf and dust it off. |
Ответы эти только разжигали Арину Петровну. |
These answers only spurred Arina Petrovna on. |
Во время Северной экспедиции Гоминьдан разжигал антиимперские, антизападные настроения. |
During the Northern Expedition, the Kuomintang incited anti-foreign, anti-Western sentiment. |
Франция разжигала сепаратистское движение, указывая на независимое буферное государство, но оно рухнуло после некоторого кровопролития. |
France fomented a separatist movement pointing to an independent buffer state, but it collapsed after some bloodshed. |
В книге также рассказывается о том, как Риис стал репортером и как его работа в иммигрантских анклавах разжигала его стремление к социальным реформам. |
The book also describes how Riis became a reporter and how his work in immigrant enclaves kindled his desire for social reforms. |
В книге также рассказывается о том, как Риис стал репортером и как его работа в иммигрантских анклавах разжигала его стремление к социальным реформам. |
Children attend nursery school, or kindergarten in the private sector until they are five years old. |
Спорная иммиграционная программа правительства Сматса еще больше разжигала беспокойство африканеров. |
The Smuts government's controversial immigration programme served to further inflame Afrikaner disquiet. |
Однако к 2010 году большие площади торфяных полей не были вновь затоплены и разжигали лесные пожары. |
By 2010, however, large expanses of peat areas had not been rewatered and were kindling wildfires. |
Сообщения, которые включали или разжигали расизм, ненависть, насилие или порнографию, были отвергнуты. |
Messages that included or incited racism, hate, violence or pornography were rejected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разжигали по».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разжигали по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разжигали, по . Также, к фразе «разжигали по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.