Разнесу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разнесу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smash
Translate
разнесу -


Я всех разнесу на маленькие, крошечные кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could smack everyone into tiny, little pieces.

Ну вот, еда на столе, так что просто расслабься с друзьями, а я разнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now all the food's set out on the table so just relax with your friends and I'll pass these around.

Я выйду на сцену и разнесу свою героиню в пух и прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stand there like you, front stage, and I'll nix the character.

Я разнесу в пух и прах время ради тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to pull time apart for you.

Я оторву вам руки и разнесу головы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to rip off your arms and saw off your head!

Вернитесь или я все здесь разнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back or I'll tear it apart.

Возвращаемся к А не то я дуну и разнесу весь дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to huff and puff and blow the house down?

Не двигайтесь, или я разнесу старику башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't move or I'll blow the old man's head off.

Моя мама была права, когда сказала, что я обладаю очарованием дикого жеребца... Если меня не укротить, то я разнесу весь амбар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mama was right when she said my charm was like a wild stallion- if not properly bridled, it'll bust down a barn.

Я куплю круизный корабль, разнесу всё внутри в щепки и затем превращу его в особняк на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna buy a cruise ship, hollow it out, And turn it into a floating mansion.

В куски разнесу вашу доску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll blow this board to pieces.

Брось пушку или я разнесу ему голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop the gun, or Dreamreat here gets his mind blown.

Отлично, тогда я возьму молоток и разнесу эту сцену...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine. Then I'm gonna get my hammer and I'm gonna tear this set apart, board by board.

Вали отсюда иначе разнесу тебе башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave before I blow up your head.

Брось его, или я разнесу твою голову по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop it, or I'll blow your head across the room.

Я хочу ее увидеть или я разнесу здесь все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to see her or I'm going to smash this place.

Я с удовольствием что-нибудь разнесу к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll quite happily bomb the hell out of anywhere.

Нет уж, ребятки, это вы постройтесь по стеночке, иначе я разнесу эту штуковину на миллиард кусочков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys stand up against the wall, or I will smash this thing into a billion pieces!

И я разнесу на щепки весь ваш проклятый Суд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll bring this whole damn Court crashing down around your...

Разнесу в клочья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll smash you into smithereens!

Мне голову разнесут если я не окажу им услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to bash my face in if I don't do them a favour.

Предсмертные крики Бхаллала Девы эхом разнесутся... здесь и по ту сторону стен Махишмати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death cries of Bhallaladeva will reverberate... beyond the walls of Mahishmati.

Я хочу лежать здесь, пока джем'хадар не разнесут это место на куски... и меня вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to lie here until the Jem'Hadar blow this place to pieces... and me along with it.

Я разнесу тебя в пух и прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll start gently ripping you to shreds.

Нет... два выстрела разнесут любое защитное стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No... uh... two shots would dice up all the safety glass.

Они разнесут ему мозг раньше, чем выправят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would have blown his brain to pieces before they could reclaim it.

Может быть, когда-нибудь мы встретимся лицом к лицу, а может быть, меня разнесут копы вместе с курением .38-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we shall meet face to face someday or perhaps I will be blown away by cops with smoking .38's.

А то на части разнесут до сцепки, если проговоритесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you let it slip, they'll tear it apart even before it's coupled.

Стоит им захотеть, и завтра утром они разнесут партию в щепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they chose they could blow the Party to pieces tomorrow morning.

Султан был вынужден расторгнуть соглашение с французами под страхом того, что его дворец в Маскате разнесут вдребезги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sultan was forced to rescind his agreement with the French on pain of having his Muscat palace blown to smithereens.

Сказал, что критики разнесут меня, если он им покажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that critics will filet me if he shows them.

Пусть мои слова разнесутся по всей стране и достигнут как друзей, так и недругов. Мы передали эстафету новому поколению, которое не допустит отмены прав и свобод человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that we have passed the torch to a new generation unwilling to permit the undoing of human rights and dignities.

Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already out there, those maggots have got it all over town.

Открой эту дверь, или я разнесу тебе башку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open that door, or I ’ ll blow your head off.

Ещё скажешь хоть слово моей семье, и я разнесу твоей башкой это окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak to my family again and I will put your thick head through that window.

Они разнесут наш корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they do is destroy starships like ours.

Я буду рассказывать вам о каждом взрыве, о каждом повороте, когда короли и королевы дорог разнесут асфальт под колёсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be giving you the blow-by-blow play-by-play when the kings and queens of the open road roar onto the track.

Они не разнесут мою квартиру, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not gonna bust up my apartment, are they?

Они разнесут всю гору целиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got to blow up the whole mountain?

Вести об этой битве быстро разнесут по Семи Королевствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms.



0You have only looked at
% of the information