Разумна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с умом, по уму, нормальный, соответствующий, правильно, в своем уме, умный, здоровый, с толком
Вайолет разумна, надежна, исполнительна, но у нее нет никаких особых талантов. |
Violet is sensible, reliable, dutiful, but lacks any special talents whatsoever. |
Она вообще очень разумна и вряд ли способна сделать большую ошибку, а если и сделает, то другие жены поправят. |
She's sensible to start with, not likely to make mistakes and if did, has other wives to steady her. |
чтобы какая-то другая сторона подтвердила, что ваша идея разумна. |
I want to know validation, that you're telling me not just what you're telling me, but that somebody else - or something else out there - says this makes sense. |
Это просто служит доказательством того, что статья PS3 теперь разумна, и все вы-проекции ее новой найденной силы FA. |
This just serves as proof that the PS3 article is now sentient, and all of you are projections of its new found FA power. |
Я только что завершил логический и научный спор... и уважаемые, образованные люди со мной согласились, потому что нравится вам это или нет, эта область исследований разумна и это никуда не денется. |
I just made a logical and scientific argument... and respected, learned men agreed with me because whether you like it or not, this field of study is legitimate and it's not going away. |
Прямо чудо какое-то, - так она разумна и привязчива. |
He is, in sense and attachment, a phenomenon. |
Если не учитывать должным образом эмоции людей, критика может не увенчаться успехом, даже если она благонамеренна или совершенно разумна. |
If people's emotions are not properly considered, criticism can fail to succeed, even although it is well-intentioned, or perfectly sensible. |
Честность желательна, но не всегда разумна. |
Desirable, certainly, but not always advisable. |
Конная линия Меар из Рохана также, по-видимому, разумна и понимает человеческую речь. |
The horse-line of the Mearas of Rohan also appear to be intelligent and understand human speech. |
Для благотворительных организаций ссылка на абсолютную одаренность, очевидно, гораздо более разумна, поскольку она является мерой способности этой благотворительности творить добро. |
For charities, citing absolute endowment is obviously much more sensible, as it is a measure of the capacity of that charity to do good. |
Ибо природа так же истинно прекрасна, как и добра, или разумна, и должна столько же казаться, сколько должна быть совершена или познана. |
For nature is as truly beautiful as it is good, or as it is reasonable, and must as much appear, as it must be done, or be known. |
Фред Хойл также выступал за тонкую настройку Вселенной в своей книге 1984 года разумная Вселенная. |
Fred Hoyle also argued for a fine-tuned universe in his 1984 book The Intelligent Universe. |
Существует разумная историческая возможность того, что корни основной системы связаны с более старыми системами стенографии. |
There is a reasonable historical possibility that the roots of the Major System are entangled with older systems of Shorthand. |
Хэл-это искусственный интеллект, разумная, синтетическая форма жизни. |
HAL is an artificial intelligence, a sentient, synthetic, life form. |
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц. |
It stands for Intelligent Mobility Platform with Actuated Spoke System. |
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали. |
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought. |
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95% может существовать разумная жизнь. |
Well, I show a 95% probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector. |
Досконально исследуя работу филиала, кажется, что здесь полностью отсутствует какая-либо разумная среда. |
Following a thorough inspection of the branch, there seems to be no sign of intelligent life. |
Is there intelligent life on other planets? |
|
Обратите внимание, что даже это не объективный факт, а только интерпретация, хотя и разумная и широко согласованная. |
Please note, that even this is not objective fact, only interpretation, albeit a sensible and widely agreed upon one. |
Считается, что разумная перспектива мудрости лежит в основе каждой религии, где она часто приобретается через интуитивное знание. |
Sapiential perspective of wisdom is said to lie in the heart of every religion, where it is often acquired through intuitive knowing. |
Хотя Маск считает, что на других планетах может существовать простая жизнь, он не уверен, что существует другая разумная жизнь. |
Although Musk believes there could be simple life on other planets, he is unsure whether other intelligent life is likely. |
В-пятых, есть ли какая-либо разумная причина не использовать AFD для процесса, подобного удалению? |
Fifth, is there any reasonable reason not to use AFD for a deletion-like process? |
Осталась одна солнечная система, в которой разумная органическая жизнь мне полностью не подчинена. |
I'm one solar system away from complete subjugation of intelligent organic life. |
И насколько я мог понять, она очень разумная и прилежная молодая девушка. |
I'm given to understand she is a healthy young lady, sir. |
6 футов, спортивный, песчаный блонд, разумная щетина. |
6 foot, corn fed, sandy blonde, sensible stubble. |
Небольшая и вполне разумная плата, безусловно. |
A small and reasonable price to be paid, for sure. |
Касл это удивительно разумная и обоснованная теория. |
Castle, that is a surprisingly reasonable and grounded theory. |
This is a life form - obviously intelligent. |
|
It's a better theory than suicide, in my view. |
|
Дочь, Эта разумная женщина знает лучше, что не стоит ожидать безвозмездной щедрости от мира, правда? |
Daughter, this sensible woman knows better than to expect disinterested generosity from the world, right? |
Я не помню точного вопроса, но если у нас была разумная дискуссия и рабочая связь, почему этот вопрос не был заархивирован? |
I don't recall the exact question, but if we had a reasonable discussion and a working link, why wasn't the question archived? |
Поскольку за деньги, которые нужны для спасения одной жизни посредством сокращения выбросов углекислого газа, более разумная политика может спасти 78000 жизней. |
For the money it takes to save one life with carbon cuts, smarter policies could save 78,000 lives. |
That's a completely reasonable request. |
|
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность - так получается справедливая цена. |
Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price. |
Единственная разумная дискуссия, по-видимому, заключается в том, должны ли быть в статье два очень похожих изображения. |
The only reasonable discussion seems to be whether two very similar images both need to be in the article. |
Жизнь на Земле существует уже 4 миллиарда лет, но разумная жизнь возникла только вместе с родом Homo около 3 миллионов лет назад. |
Life on Earth has existed for 4 billion years, but intelligent life has only arisen with the genus Homo about 3 million years ago. |
Вспомни, когда командир Пауэлл нашел место, где на 99% могла находиться разумная жизнь, в облаке Магеллана. |
Remember when Commander Powell found that 99 plus probability of intelligent life in the Magellanic Cloud? |
Разумная макроэкономическая политика необходима для того, чтобы предотвратить такие кризисы, и она должна проводиться под контролем МВФ. |
Sound macroeconomic policy was required to prevent such crises, complemented by enhanced IMF surveillance. |
Его команда защиты утверждала, что разумная интерпретация заключается в том, что в попытке подсадить кровь на обувь Хуана, государство также подсадило ДНК от настоящего убийцы Холли. |
His defense team argued that the reasonable interpretation is that in an effort to plant blood on Juan's shoes, the state also planted DNA from Holly's real killer. |
Ты очень не разумная, запутавшаяся девушка так много заботящаяся о людях. |
You're a very silly, confused girl to care so much for the humans. |
Но какова альтернатива тому, что разумная жизнь каким-то образом формируется посредством физических свойств Вселенной? |
But what is the alternative, that intelligent life is somehow shaped by means of the physical properties of the universe somehow? |
Ладно, это разумная цена. |
Ooh, okay, these are reasonably priced. |
Это разумная женщина. |
She is still a very efficient and intelligent woman. |
Это было бы связано с большим слиянием, но я считаю, что это разумная альтернатива распространению микро-статей. |
Hi all, I have some concerns about the Battle of Gedo article. |
Она может показаться странной и старомодной, но это весьма разумная идея, потому что аэростаты могут находиться долгое время на большой высоте, круглосуточно контролируя большие участки территории. |
Although it may sound oddly old-fashioned, it’s a clever idea because airships can be based at a high altitude for prolonged periods and can monitor large areas on a full-time basis. |
Это было бы связано с большим слиянием, но я считаю, что это разумная альтернатива распространению микро-статей. |
This would involve a large merger, but I believe it is a sensible alternative to the proliferation of micro-articles. |
Это совершенно разумная жалоба. |
That's a reasonable complaint. |
Разумная вера и преданность приносят доверие, когда они развиваются из практики шаматхи, випашьяны и тонглена. |
Intelligent faith and devotion brings trust when developed from shamatha, vipashyana and tonglen practice. |
Да, это разумная предосторожность, -непринужденно заметил Батлер. |
Well, that strikes me as sinsible, said Butler, easily. |
Я не знаю подробностей, но я думаю, что размер-это разумная причина для разделения статей, если разделение логично, и люди могут легко найти одно из другого. |
I don't know the details, but I think size is a reasonable reason to split articles, as long as the split is logical, and people can easily find one from another. |
В романе Клиффорда Д. Симака резервация гоблинов 1968 года описывается разумная инопланетная раса, использующая биологические колеса. |
The 1968 novel The Goblin Reservation by Clifford D. Simak features an intelligent alien race that uses biological wheels. |
Что касается рассуждений Ганса о том, что удаление крайней плоти должно было бы уменьшить чувствительность, то это разумная гипотеза. |
Regarding Hans' discussion that the removal of the foreskin should be expected to reduce sensitivity, that's a reasonable hypothesis. |
His wife's a nice-looking girl - the quiet sensible kind. |
|
Если на этой планете есть разумная жизнь сопоставимого с нами уровня... |
If this planet is sustaining intelligent life... of comparable levels to our own... |
- разумная цена - reasonable price
- разумная стратегия - reasonable strategy
- разумная политика - sound policy
- разумная форма жизни - intelligent life forms
- разумная прибыль - reasonable profit
- разумная заботливость - reasonable diligence
- разумная мысль - reasonable thought
- разумная вычислительная машина - conscious computer
- разумная схема - sensible framework
- разумная конфиденциальность - reasonable privacy
- разумная структура - reasonable structure
- любая разумная перспектива - any reasonable prospect
- разумная цель - reasonable goal
- разумная связь - reasonable relation
- разумная адаптация - reasonable adaptation
- разумная процедура - a reasonable procedure
- разумная информация - reasonable information
- разумная заработная плата - reasonable salary
- разумная модификация - reasonable modification
- разумная практика - wise practices
- разумная, реальная надежда - real / realistic / reasonable hope
- разумная классификация - reasonable classification
- разумная предусмотрительность - reasonable prudence
- разумная близость - reasonable proximity
- разумная точность - reasonable precision
- разумная сила - intelligent power
- разумная форма - reasonable shape
- разумная диета - a sensible diet
- существует разумная возможность - there is a reasonable possibility
- Разумная экономическая эффективность - sound economic performance