Свален - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свален - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dumped
Translate
свален -


На самом деле .сейчас я не могу вспомнить если я свален последнее решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually .now I can't remember if I dumped out the last of the solution.

В ней был свален всевозможный старый хлам, и среди этого хлама виднелось нечто похожее на детскую коляску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piled into this was a miscellaneous assortment of odd rubbish, and amongst this rubbish was what looked like a perambulator.

Как, наконец, церковь разыскана, мулы отвязаны, а хозяин их, подскочивший было с криком, свален ударом кулака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought of how he'd find a church at last and take a team and of the owner coming out, shouting at him and of himself striking the man down.

Немного не доходя до своего дома, он в темноте наткнулся на огромную кучу досок и бревен, сваленную поперек дороги на тротуаре у края мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short distance from his house, in the darkness, he stumbled upon a huge heap of boards and logs, dumped across his way on the sidewalk by the edge of the road.

Это он вспомнил позднее - так же, как сваленный в темной комнате багаж, на который он взглянул мельком, не поспевая зрением за мыслью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only later that he remembered that, and remembered the piled luggage in the dark room which he had looked at for an instant while thought went faster than seeing.

В ее пустой комнате холодно и тихо, опавшие листья свалены в кучу у дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her empty room is cold and still, Fallen leaves are piled against the doors.

Там, как на грех, оказались сваленные в кучу битые кролики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unluckily, it was a heap of dead rabbits.

Я шел промеж людей, сваленных длинными белыми рядами, как сугробы, старался ни на кого не налететь и так добрался до стены с окнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked among the guys heaped in long white rows like snowbanks, careful not to bump into somebody, till I came to the wall with the windows.

В здании проходит ежегодный День очистки Централии, когда волонтеры собирают незаконно сваленный мусор в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building hosts the annual Centralia Cleanup Day, when volunteers collect illegally dumped trash in the area.

Машины и фургоны, сваленные в кучу друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cars and vans piled on top of each other.

Большинство тел было свалено в безымянные могилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the bodies were dumped in unmarked graves.

Какая-то старуха рылась в отбросах, сваленных у края тротуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old woman was rummaging in the garbage on the edge of the street.

Интересно, думал он, сколько поколений семейства Киджи было бесцеремонно свалено в эту шахту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wondered how many generations of Chigis had been unceremoniously dumped in.

В их число уже не попадали сваленные главы старых фирм, собственники крупного почина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their number did not include the fallen heads of old firms, proprietors on a grand scale.

Так что, в общем и целом, если они когда-нибудь и будут свалены в кучу на Британских островах, я думаю, что это, возможно, просто для опрятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, all in all, if they are ever lumped within the British Isles, I think it is perhaps just for tidiness.

Повторное использование и повторное использование упаковки увеличивается, но в конечном итоге контейнеры будут переработаны, компостированы, сожжены или свалены на свалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reuse and repurposing of packaging is increasing but eventually, containers will be recycled, composted, incinerated, or landfilled.

Сейчас все это свалено в одну кучу в разделе Наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays they're mostly lumped together under the heading of Science.

Я думаю, что новые факты и нюансы должны быть интегрированы в статью, а не просто свалены в новый подраздел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think new facts and nuances should be integrated into the article, not merely 'dumped' into a new subsection.

Однако я бы предпочел, чтобы они не были свалены вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would prefer they not be lumped together however.

Это произошло к северу от Киркнайрна, в пол мили после поворота, рядом свалена горка гравия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was north of Kirknairn, half a mile after the left-hand turn with the gravel heap on the side

На каком-то повороте подъема, при взгляде сквозь решетку под ноги, внизу открывались сваленные под лестницей худые ведра, лохани и поломанные стулья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some turn of his ascent, as he looked through the openwork under his feet, he could see old buckets, tubs, and broken chairs piled up under the stairway.

Книги лежали, как груды свежей рыбы, сваленной на берег для просолки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The books lay like great mounds of fishes left to dry.

Когда он вошел в новые залы, начинало смеркаться, но казалось, что свет и не нужен для сверкающих золотом и серебром сокровищ, сваленных там грудами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light began to fade as he reached the show-rooms, but the treasures of gold and silver heaped up there scarcely seemed to need illumination from without.

Доктор носком сапога спихнул и разрознил одну из сваленных куч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the toe of his boot the doctor pushed and broke up one of the piles.

Говорят, что аутизм широкое понятие, но на самом деле это набор состояний, сваленных в кучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say autism is a spectrum, but it's really an array of different conditions all lumped together.

Оленьи рога часто находят сваленными в кучу поверх захоронений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reindeer antlers are often found piled on top of burial sites.

Он показывает миру мрачную фотографию главной улицы с тоннами чьего-то старого мусора, сваленного в переднем дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows the world a gloomy photo of Main Street with tons of someones old trash piled in a front yard.

Когда полицейские попытались ворваться в дом, выбив входную дверь, их остановила отвесная стена хлама, сваленная от пола до потолка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the police attempted to force their way into the home by smashing down the front door, they were stymied by a sheer wall of junk piled from floor to ceiling.

Рухлядь, сваленная посреди двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Junk piled up in a yard.

Жан Вальжан уселся в боковой аллейке на бревнах, сваленных у ворот дровяного склада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean was sitting in a cross-walk on some planks deposited at the gate of a timber-yard.

В твоем настоящем, все свалено в твоей спальне предприимчивым молодым человеком, которого я встретил на парковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your present, it's been crammed in the bedroom by an enterprising young man I met in The Home Depot parking lot.

Хлопок лежал, сваленный в кучи на пристанях Египта, - никто не хотел его брать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cotton was piling up on the piers in Egypt, and nobody wanted any.

Джон в ответ немедленно начал что-то искать в ворохе бумаг, сваленных на его столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John responded immediately by searching for something among the clutter on his desk.

Целая куча разлагающихся трупов сваленных прямо под домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass grave of decomposing bodies dumped under the crawlspace of the house.

Она вообразила неаккуратную кучу, сваленную в центре безупречного гаража Пима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pictured the heap dumped in the middle of Pym's immaculate garage.

Почти все документы, касающиеся заключенных, были свалены в кучу и сожжены в тюремных кабинетах и камерах, что привело к обширным структурным повреждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all of the documents relating to prisoners were piled and burnt inside of prison offices and cells, leading to extensive structural damage.

Туда свалены были дренажные трубы, привезенные для поселка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I discovered that a lot of imported drainage-pipes for the settlement had been tumbled in there.

Припомню вам, сударь, что в одну кучу со всей челядью свалена!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, ay, I shall remember you for huddling me among the servants.

После пяти часов раскопок тело Гомера Коллиера было найдено в нише, окруженной заполненными коробками и газетами, которые были свалены до потолка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After five hours of digging, Homer Collyer's body was found in an alcove surrounded by filled boxes and newspapers that were piled to the ceiling.

Окада, однако, выбрался из трюма и сбросил Омегу с крутящегося прыгающего надгробного камня, сваленного в кучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okada, however, got out of the hold and dropped Omega with a spinning jumping tombstone piledriver.

И для тех, кто думает, съедая дары моря более здорово чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for those who think eating seafood is healthier than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.

А под решеткой в огромную кучу были свалены семена, и их было значительно больше, чем могли собрать крысовидные твари накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underneath the grating, seeds lay in a massive heapmany more of them, I was certain, than the ratlike creatures had carried in the day before.

Двор был загроможден: сваленная в кучу мебель, лопасти и механизм ветряка, кровати, столы, стулья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the yard was a litter, piled furniture, the blades and motor of the windmill, bedsteads, chairs, tables.

Портьеры содраны, постели свалены на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torn drapes and bedding lay dumped on the floor.

Площадка была приподнята на 25 футов над землей и покрыта деревянными циновками, поверх которых были свалены тонны цветного песка и порошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The set was elevated 25 feet off the ground and covered in wooden mats, over which tons of colored sand and powder were dumped.

Я нашел отдельные части машины и сваленные в кучу заржавленные рельсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came upon more pieces of decaying machinery, a stack of rusty rails.

Слои сладкого картофеля, ассортимент овощей и свинины свалены на вершине скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layers of sweet potatoes, an assortment of vegetables, and pork are piled on top of the rocks.

Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по-видимому сваленный на улицах их смотрителями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers

Тормозные тяги, выхлопные трубы свалены в кучу, похожую на клубок змей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brake rods, exhausts, piled like snakes.

В густой траве можно разглядеть сваленный, с вывороченными корнями, зеленеющий ствол дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the middle of the grass one observes an uprooted tree-bole which lies there all verdant.

Паркетный пол был покрыт густым слоем пыли, и такой же серый покров лежал на удивительных и разнообразных предметах, в беспорядке сваленных повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tiled floor was thick with dust, and a remarkable array of miscellaneous objects was shrouded in the same grey covering.


0You have only looked at
% of the information