Сваливаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сваливаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сваливаешь -


Мы все сваливаем на желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just call it stomach trouble.

Не могу себе представит каково это, когда вот так на тебя сваливается как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine it, out of the blue like that.

Я только начала думать, что справлюсь, и тут на меня сваливается то семейная традиция, то Саттонизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start to think that I can actually do this, and then I am blindsided by some family tradition or Suttonism.

Мордашка, Би Эй, мы сваливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face, B.A., we're bugging out.

Ты утрясаешь наши дела и сваливаешь свободным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You settle us both right now... you walk away a free man.

Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.

Мы сваливаем на вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're shooting off to a party.

Но я не могу принять и не приму, что ты сваливаешь это на Фредрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't accept that you put the blame on Fredrik.

Ты вечно сваливаешься в колодец, пытаясь украсть что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always fall down a well trying to steal stuff.

Работали всю ночь как ишаки, а теперь ты сваливаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked together all night long, and you take off like that?

Он сваливает, и утекает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is sneaking away and buggering off.

Ты сваливаешь от нас, ничего не сказав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You copped out on us without saying anything.

Прибираемся здесь и сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to clean up and get the hell out of here.

Политическая машина Андервуда инсценирует террористический акт в Ноксвилле, штат Теннесси, который сваливается на местного подозреваемого сторонника ICO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underwood's political machine stages a terrorist attack in Knoxville, Tennessee, which is pinned on a local suspected ICO sympathizer.

Когда становится неприятно, ты просто сваливаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the situation becomes dire, you simply bugger off.

Или вина, которая сваливается на тебя, когда ты совершаешь ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the guilt that weighs on you when you make a mistake.

Похоже, как только мы начинаем использовать телепатов для сбора разведданных на голову нам сваливается очередной межзвездный инцидент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like every time you use a telepath in an intelligence-gathering capacity it's an interstellar incident just waiting to happen.

Если Монтеро косо взглянет на вас, вы сваливаете, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Montero even looks at you sideways, you pull out, you get it?

Но не тогда, когда сваливаешься с неё по пьяни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not when you're falling down it drunk.

Во дворе говорят, что мы сваливаем после четвёртого урока на тусовку у тебя на хате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Word on the yard is, we all bouncing' after fourth period and posting' up at yo' crib.

Сбрасывайте скорее свой ледяной супер куб и сваливаем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now drop off your super ice cube and let's go!

Похоже, что вы пытаетесь использовать нас, чтобы загасить пожар, который сами же и раздули, - сказал Дэвид, - а вину за все сваливаете на коммунистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me you're trying to use us to put out a fire your own people started, David said. You're using the commies as an excuse.

Интересно, Йоносон удосужился прочесть то, что он сюда сваливает, или он запрограммирован на автопилот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder whether Yonoson has bothered reading the stuff he dumps here, or is he programmed on 'autopilot'?

Все то, что ты здесь сваливаешь, Йоносон, не относится к энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the stuff you keep dumping here, Yonoson, does not belong in an encyclopedia.

Давай, плод, сваливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, fetus, let's bounce.

В суде Индеец Джо сваливает убийство на Маффа Поттера, хотя Том и Гекльберри Финн знают, что он невиновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In court, Injun Joe pins the murder on Muff Potter, although Tom and Huckleberry Finn know he is innocent.

Слушай, все эти пьяные слухи и гроша не стоят, если он не выглядит так, будто сваливает с их деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, all the drunken whispers in the world won't matter if it doesn't look like he's made off with their bribe money.

Надевает резинку на последние банкноты, сваливает их и последние монеты на дно чемоданчика, затем укладывает туда бейсбольную перчатку и украшенную канителью картонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bands the last of the bills, dumps them and the last coins into the bottom of the case, then puts the baseball glove and the tinsel-decorated sign inside.

Создание музыкианалогичный процесс, он повторяется снова и снова, как будто на тебя сваливается куча звуков или приходит упоение или какие-то аккорды, и ты просто ищешь тот самый маленький кусочек, которого не хватает, чтобы пазл сложился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing music feels like that process just over and over again, like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression and you're just looking for that thing on the other side, that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.

И теперь вся эта дрянь сваливается прямо поверх глинистой покрышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they're dumping shit right on top of the Clay cap.

А когда ты его сваливаешь... когда ты его сваливаешь, ты чувствуешь себя Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you knock him down when you knock him down, you feel like a god.

Она сваливает отсюда и думает использовать тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She after a ride out of here and she thinks you're it!

Его гослова сваливается на плечо Карпентье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head collapses on Carpentier's shoulder...

Ты хочешь командовать всем, но в таких случаях всё сваливаешь на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to control everything, but you always defer to me at times like this.

Ну, ты сваливаешь посреди ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you sneak off in the middle of the night.

Ну, каждый раз когда у ты выходишь из кризиса, ты сваливаешь все документы в центр офиса и распределяешь по алфавиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whenever you're fresh out of a crisis, you throw your entire office into the center of the room and alphabetize it.

Она слишком занята - всё время сваливается на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's too busy falling all over you.

Милле же ещё раз задался вопросом, когда жизнь перестанет быть чем-то, что на него сваливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Millais, is left wondering, once again, when life will be something that stops happening to him.

Итак, я говорю этой самодовольной ведьме, что я прощаю ее, мы сваливаем и я вальсирую через Проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I tell that holier-than-thou witch that I forgive her, peel home and waltz right past the threshold.

Быстрее назначай свидание и сваливаем из этого сонного царства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe?

Иди зови ДжейБи, скажи, что мы сваливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go holler at JB, tell him we gon' bounce.

Ты всегда надо мной издевалась, что я замужем, а теперь, когда я изменила мужу, ты сваливаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always give me shit for being married and now I'm cheating on my husband and you bail?

Должен сказать, чувствую какое-то странное удовлетворение... когда вижу как черный шар сваливает все эти самодовольные белые кегли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say I do feel a strange satisfaction... watching the black ball topple all those self-righteous white pins.

Моя майка совершенно случайно сваливается!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My shirt is accidentally falling off!

Я узнаю, что ты убил человека, ты сваливаешь отсюда, получаешь срок, а я остаюсь с тремя детьми, растить их одна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find out you've killed a man and you waltz out of here and I have to come to terms with that while sorting out three kids?

Это немного странно, что чрезмерный бюджет сваливается вместе с ужасным характером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's slightly bizarre that being over budget is lumped together with a terrible temper.

Погрузите капусту в фургоны и сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Load the dough into the trucks. And let's get out of here.

Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be reading or dozing off, and somebody's earring or a date book will fall out on the floor.

Итак, как только мы найдем нашего друга, мы все там поджигаем и сразу сваливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, listen up. Once we find our friend, we gotta torch the place and get out.

Однако, самое большое преимущество в том, что в 17:00, она сваливает на кого-нибудь своих пациентов идет домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the biggest perk is that at 5:00, she gets to dump her patients on someone else and go home.

Высотки Чарминга, и он сваливает грязь на ваш двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charming Heights, and he's dumping the sludge in your backyard.

Гляжу: кто-то через дверь сваливает, кто-то из окна летит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got guys coming out the doors, homeboys flying out the windows...

Это здорово - вы сваливаете кучу поддельных монет в океан чтобы убедить инвесторов, что вы нашли Принцессу Дель Мар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty good- you dump a bunch of fake coins in the ocean to convince your investors that you have found the Princesa Del Mar.

– Еще раз вокруг фонтана и сваливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One more time around the fountain.

Мы сваливаем дюжину растений в приемной головной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're dumping dozens of plants in the reception of a major corporation.

Сваливаем отсюда пока эта чокнутая не вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out of here before that nutjob comes back.



0You have only looked at
% of the information