Сдвигаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сераки, трещины и сдвигающиеся глыбы льда делают ледопад одним из самых опасных участков маршрута. |
Seracs, crevasses, and shifting blocks of ice make the icefall one of the most dangerous sections of the route. |
В идеале это должно учитывать шрифт, например, курсив наклонен; большинство визуализаторов настраивают положение только по вертикали и не сдвигают его по горизонтали. |
Ideally this should allow for the font, e.g. italics are slanting; most renderers adjust the position only vertically and do not also shift it horizontally. |
Когда Квентин собирается убить казана, Уорт хватает Квентина за ногу и прижимает его в узком проходе, когда комнаты снова сдвигаются. |
As Quentin moves to kill Kazan, Worth grabs Quentin's leg and pins him in the narrow passageway as the rooms shift again. |
Когда поезд проходит через устройство смены колеи, колеса отпираются, сдвигаются ближе друг к другу или дальше друг от друга, а затем снова запираются. |
As the train passes through the gauge changer, the wheels are unlocked, moved closer together, or further apart, and are then re-locked. |
Некоторые из них имеют шарниры, которые заставляют их вращаться при ударе, в то время как другие сдвигают или поворачивают позиции при ударе. |
Some feature hinges that cause them to rotate when hit, while others shift or rotate positions when hit. |
В настоящее время ведутся исследования по созданию адаптивного оптического сдвигающего форму магнитного зеркала из феррожидкости для наземных астрономических телескопов. |
Research is under way to create an adaptive optics shape-shifting magnetic mirror from ferrofluid for Earth-based astronomical telescopes. |
Я как всегда сдвигаю все встречи на пол часа на случай если ты опоздаешь. |
I routinely bump all appointments 30 minutes in anticipation of you being late. |
В старых зданиях со стенами, которые со временем сдвигаются, можно найти трещины, которые позволяют дождевой воде проникать в структуру. |
In old buildings with walls that shift over time, cracks can be found which allow rain water into the structure. |
I'm just pushing this stuff off my desk. |
|
В этих операциях цифры перемещаются или сдвигаются влево или вправо. |
In these operations the digits are moved, or shifted, to the left or right. |
Даты, на которые сдвигаются часы, также различаются в зависимости от местоположения и года; следовательно, временные различия между регионами также различаются в течение года. |
The dates on which clocks shift also vary with location and year; consequently, the time differences between regions also vary throughout the year. |
Шумпетер придерживался мнения, что предприниматели сдвигают кривую производственных возможностей на более высокий уровень, используя инновации. |
Schumpeter was of the opinion that entrepreneurs shift the production possibility curve to a higher level using innovations. |
Such improvements shift tenants' demand curve to the right. |
|
Блочный нейлон имеет тенденцию быть менее кристаллическим, кроме как вблизи поверхностей из-за сдвигающих напряжений во время формирования. |
Block nylon tends to be less crystalline, except near the surfaces due to shearing stresses during formation. |
В этом случае используются фильтры, которые сдвигают фазу опорного сигнала. |
In this case filters are used, which shift the phase of the reference signal. |
При логическом сдвиге нули сдвигаются, чтобы заменить отброшенные биты. |
In a logical shift, zeros are shifted in to replace the discarded bits. |
В том случае, когда голова в первоначальный момент находится ближе к подголовнику, разница во времени между моментами действия сдвигающих сил в верхней и нижней частях шеи уменьшаются. |
With the head initially closer to the head restraint, the time difference between the occurrences of the peak upper and lower neck shear forces are smaller. |
Every time, I draw a line in the sand, and then I move it. |
|
Эти сегменты обычно не сдвигаются с места и поэтому менее вероятно появление механических симптомов захвата или блокировки. |
These segments do not usually move out of place and are therefore less likely to produce mechanical symptoms of catching or locking. |
Тотчас же сползаю вниз, в воду, сдвигаю каску на самый затылок и высовываю рот ровно настолько, чтоб можно было дышать. |
At once I slip down into the water, my helmet on the nape of my neck and my mouth just clear so that I can get a breath of air. |
Эта плоскость позволяла сдвигающим силам преобразовываться в сжимающие силы. |
This plane allowed the shearing forces to convert into compressive forces. |
Biologists, however, shift the border even further to the east. |
|
Примечание При вставке целых строк или столбцов окружающие строки и столбцы сдвигаются соответственно вниз и влево. |
Note If you insert whole rows or columns, the surrounding rows and columns are shifted down and to the left. |
Похоже на обычную тактику русских - они блокируют выходы и медленно сдвигаются, пока не найдут свою цель. |
Looks like the typical Russian tactics - they block off the exits and advance about as fast as a glacier until they find the target. |
Вот что думает мистер Талкингхорн, глядя на нее, и его косматые седые брови сдвигаются чуть ближе обычного под ее взглядом. |
Mr. Tulkinghorn's thoughts take such form as he looks at her, with his ragged grey eyebrows a hair's breadth more contracted than usual under her gaze. |