Сколько нибудь выраженный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает. |
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting. |
How many days does it usually take to get there? |
|
Весьма отчётливое воспоминание, учитывая, сколько времени с тех пор прошло. |
This is very well remembered, bearing in mind how long ago all this happened. |
Well, just think of the misery I'd miss |
|
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает. |
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. |
To know how much more there is to discover visited. |
|
It's digital, so just take as many as you want. |
|
У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами. |
You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff. |
As many as I could fit into my valise. |
|
На сколько именно квадратных футов уменьшилась площадь? |
How many square feet did we lose exactly? |
Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся. |
Women that give you just enough head to shut you up. |
Особенно, когда он собирался быть в бегах, кто знает, сколько долго. |
Especially with him going on the run for who knows how long. |
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить. |
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch. |
But how many tanning salons are there in New York? |
|
You can spend as much or as little as you want on a boost. |
|
Неизвестно, сколько тысяч людей погибают, пытаясь преодолеть этот путь, однако известно, что их тела регулярно выносятся волнами на берег или попадают в рыбацкие сети. |
Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or get tangled up in fishermen's nets. |
Они могут также сколько угодно пользоваться сервисами из приложения Free Basics, скажем, о стипендиях на образование и о здоровье женщин и детей. |
And they can check out the services on the Free Basics app — educational scholarships or maternal health information — as much as they want. |
Это действительно вопрос, если Bentley способен выжать 257 км / ч, то сколько времени ему понадобится, чтобы проехать там? |
This does beg the question, if the Bentley is capable of 160, how long would you need to get there? |
Конверсии (сколько людей начинает процесс входа и сколько его заканчивает). |
Conversions (how many people enter the login flow, and how many complete it. |
Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит. |
My father was like Rainman when it came to guess how much something cost. |
Сколько времени прошло с тех пор, как мы наслаждались настоящей выпивкой? |
How long has it been since we shared a real drink? |
My vote counted just as much as theirs. Uh-huh. |
|
Эта тишина - причина того, чтобы образы прошлого пробуждают не столько желания, сколько печаль, безмерную, неуемную тоску. |
Their stillness is the reason why these memories of former times do not awaken desire so much as sorrow-a vast, inapprehensible melancholy. |
И Дженни просила вам передать, что не отдала бы его ни за какие деньги, но леди сама взяла его, а взамен оставила сколько-то монет. |
And Jenny wants you to know that she wouldn't have made away with it herself for a heap of money but that the lady took it and left some money instead. |
Сколько насобирали? - спросил Остап, когда согбенная фигура предводителя появилась у источника. |
How much did you collect? asked Ostap as soon as the marshal's hunched figure appeared at the spring. |
И сколько ещё посольская система будет восстанавливаться? |
How long before the embassy's computer system is back online? |
Хотела узнать, сколько понадобится гирлянд. |
I'm measuring how much garland I'll need for the decorating. |
Сколько лет был ему из высших даров земли ломоть чёрного хлеба! |
For years he had regarded a hunk of black bread as one of the most precious gifts on earth. |
А потом тянулись витрины таблеток, и сколько тут было названий новых, никогда в жизни не слыханных. |
Next there was a long display of pills. There were so many new names on them, names he had never heard before. |
Сколько еще нужно? |
All right, now how much time has that set us back? |
Lieutenant Burrows how many men do we have at the hospital? |
|
Я заберу их к себе домой... (Всхлипывает) и буду заботиться о них столько... сколько угодно. |
I'll take them back home with me... (Sniffling) and I'll take care of them until... whenever. |
Вы понимаете, сколько людей вы задерживаете? |
Do you realize how many people you're detaining? |
Не помню, сколько там оказалось, во всяком случае, не такое уж богатство. |
I don't remember exactly what I had left, but it was no fortune or anything. |
Ты можешь возражать сколько угодно, Эдди, но ты знаешь, что то, что он сделал, неправильно, и, скорее всего было и с другими людьми. |
Well, you can stonewall this all you want, Eddie, but you know what he did is wrong, and you know that's it's probably happened to other people. |
You give her half, how much does she have? |
|
Знаешь, сколько лет уйдет на разложение этого стакана? |
Do you know how long it takes for those cups to decompose? |
Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли. |
I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them. |
Как знание того, сколько обедов съел подозреваемый, помогут нам? |
How is knowing how many ding dongs our suspect ate helpful? |
Как ты считаешь, сколько времени он тратил на то, чтобы оценить ход развития спор? |
So, once he was there, how long do you estimate it would take him to assess the spores' progress? |
На большие, тусклого металла тарелки мы положили столько пищи, сколько они могли вместить. |
The plates were large, and made of a dull metallic substance, and we each took a generous amount of food. |
Ведь приходится платить золотом тем, кто нашел их, столько, сколько сами эти предметы весят. |
You have to pay the workmen who find it the weight of the object in gold. |
Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником? |
But still got what, how many rounds of those Armor-piercing diamond bullets? |
how much fudge is in a calorie? |
|
How many cartridges did you say you had left? he asked. |
|
Происхождение, природные качества, образование?Неведомо чья побочная дочь, вероятно, без сколько-нибудь надежного обеспечения, определенно без приличной родни! |
She is the natural daughter of nobody knows whom, with probably no settled provision at all, and certainly no respectable relations. |
В чем дело? - спросил Колер, проявляя не столько интерес, сколько нетерпение. |
Is something wrong? Kohler asked, sounding more impatient than concerned. |
Вы сколько времени в пути? |
How long you folks been on the road? |
Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия. |
I remain provisional governor no matter your number of guns. |
Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события. |
Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about. |
Во дворце полно прекрасных девушек, а я хранил свою честь. Представляешь, сколько душевных и физических мук мне это стоило? |
Living in the palace surrounded by flowers (women), and preserving my innocence, do you realize how much willpower and physical strength it took? |
Если скачешь на человека быстро и не сворачиваешь, ему некогда думать, сколько с ним товарищей. |
You go for a man hard enough and fast enough, he don't have time to think about how many is with him. |
Сколько вечеров провела Конни, слушая откровения четырех мужчин. Редко к ним добавлялся один-другой гость. |
How many evenings had Connie sat and listened to the manifestations of these four men! these, and one or two others. |
Это была... резко выраженная галлюцинация. |
This was... a full-blown hallucination. |
Я даже не знаю, относится ли он к кому-нибудь хоть сколько-нибудь серьезно. |
I don't even know that he's gonna go for somebody so high-strung. |
Сколько мы можем сделать, прежде чем мы начнем рисковать обескровливанием этих детей? |
How many could we do before we risk exsanguinating the kids? |
То есть черты, ярко выраженные у большинства врачей. |
Traits most doctors have in spades. |
Помимо ярко выраженного реверсивного дизайна, эти монеты имеют краевую надпись, относящуюся к данному предмету. |
As well as a distinct reverse design, these coins have an edge inscription relevant to the subject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сколько нибудь выраженный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сколько нибудь выраженный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сколько, нибудь, выраженный . Также, к фразе «сколько нибудь выраженный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.