Скорбеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Скорбеть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mourn
Translate
скорбеть -

глагол
mournпечалиться, сетовать, оплакивать, горевать, скорбеть, носить траур
sorrowпечалиться, горевать, скорбеть
bewailоплакивать, скорбеть, сокрушаться, сожалеть, сетовать

жалеть, печалиться, тосковать, быть безутешным, грустить, скорбить, горевать, тужить, сокрушаться, убиваться, быть неутешным, вздыхать, воздыхать, горюниться, горе горевать, крушиться

Скорбеть Испытывать скорбь, горевать.



Зачем же мне скорбеть о моей неспособности вникать в мелочи и заниматься житейскими делами, если она порождает столь приятные последствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I regret my incapacity for details and worldly affairs when it leads to such pleasant consequences?

Теперь, мы должны делать то, что мы знаем, как делать, и дать возможность Чарли скорбеть о Келли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we have to do what we know how to do and let Charlie grieve for Kelly.

Не время скорбеть о печальной потере нашего главного инж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is not the time to be encumbered by the company's tragic and shameful loss of our chief te...

По крайней мере, никто не будет скорбеть, когда наши новые рабочие загнутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least nobody will grieve for our new workers when they turn up.

Я хочу посвятить этому остаток своей жизни и могу только скорбеть о зря потраченных годах, выброшенных на пустяки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to devote the remainder of mine to it, and can only regret the wasted years that lie behind me, squandered in trivialities.

Я хочу узнать, что было в ней хорошего и счастливого чтобы отпраздновать ее жизнь, не скорбеть о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to learn what was good and joyous about her to celebrate her life, not mourn it.

Не время скорбеть о печальной потере нашего главного инженера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is not the time to be encumbered by the company's tragic and shameful loss of our chief technology officer.

Так полагалось скорбеть по коронованному королю, а не по человеку, который отрекся от престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was mourning for a crowned king, not for a man who had abdicated the throne.

Как вы все знаете, нам пришлось перенести церемонию по не зависящим от нас причинам... Но сегодня мы собрались здесь не для того, чтобы скорбеть о смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, we had to delay this memorial service longer than we would have liked, but today, we are here and we will not dwell on tragedy.

Все, кто знал его, будут скорбеть о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us who knew him will miss him.

С волнением ожидает свою сестру, чтобы скорбеть вместе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anxiously awaiting his sister to share her grief.

Кто будет скорбеть обо мне, если о моем самоубийстве станет известно завтра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would grieve for me if my death were reported to-morrow?

А, Минчин! - воскликнул мистер Фрэнк Хоули, и все отвернулись от мистера Хекбата, предоставляя ему скорбеть о бесполезности высоких природных дарований в Мидлмарче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, here's Minchin! said Mr. Frank Hawley; at which everybody turned away from Mr. Hackbutt, leaving him to feel the uselessness of superior gifts in Middlemarch.

Я буду скорбеть по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will grieve my father in my own way.

Мистер Фербратер, любезный сэр, это человек, о котором нельзя не скорбеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Farebrother, my dear sir, is a man deeply painful to contemplate.

Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight.

Рангин и Папатуануку продолжают скорбеть друг о друге и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ranginui and Papatūanuku continue to grieve for each other to this day.

Тебе не кажется, что я тоже могу скорбеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has it ever occurred to you that I might be bereaved as well?

Несомненно, все жители района будут скорбеть о потере такого человека, чей спокойный, веселый голос делал каждый день краше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clear this neighborhood will mourn the loss of a man whose calm, humorous voice made many days brighter.

Должно быть что-то действительно серъезное раз ты заставила всех скорбеть о тебе целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been pretty important to keep everybody grieving over you for a whole year.

ибо вспоминая каким добрым и любящим монархом он был для меня, я могу лишь скорбеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for when I remember how gracious and loving a Prince I had, I cannot but sorrow.

Скорбеть и праздновать-значит быть человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To mourn and to celebrate is to be human.

Не время скорбеть о печальной потере нашего главного инженера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is not the time to be encumbered by the company's tragic and shameful loss of our chief technology officer.

Можете ли вы представить, что можно столько времени скорбеть после потери отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine losing a father and mourning him for that long?

Разве можно не волноваться и не скорбеть, зная, что глава государства пропал бесследно? Что я скрылся и исчез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it no matter for commotion and distress that the Head of the State is gone; that I am vanished away and lost?

И теперь, кто будет скорбеть по мне кроме отца и пары метрдотелей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, who is there to mourn for me aside from my father and a few headwaiters?

Райан, будешь ли ты скорбеть о своей любви когда она умрёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan, will you grieve for your love when she dies?

Человек не должен скорбеть вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One shouldn't grieve forever.

Сложно скорбеть, не зная что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard to grieve without knowing what happened.



0You have only looked at
% of the information