Слетели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слетели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flew off
Translate
слетели -


Будно актин и миозин в его клетках слетели с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the actin and myosin in his cells went bonkers.

Работники Полного улёта налакались энергетика и слетели с катушек, начали нападать друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max Rager employees were knocking back cans of Super Max and just lost their minds, began attacking each other.

Вопрос: когда самолёт упал, у меня слетели ботинки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Question, did my shoes come off in the plane crash?

Скажите, Г-Н ВагЬа о прошлой ночи, после Гена слетели с крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Mr. Barba about last night, after Gene had gone off the roof.

Чтоб головы у них с плеч слетели за такую измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May their heads be struck from their shoulders for such disloyalty.

С одного из пюпитров слетели на пол ноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of music on one of the stands fluttered to the floor.

Маленькие палочки и сухая кора слетели с ветвей и веток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small twigs and dry bark dropped from branches and boughs.

Отец Мак-Кечни пожалел, что отпустил эту шутку, как только слова слетели у него с языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father MacKechnie was sorry he'd made the jest the minute the words were out of his mouth.

Что, если бы поднялся жуткий ветер, и все вещи слетели с веревки и полетели по городу, нападая на людей а потом снова повисли на веревке, но все в крови,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it got super windy and the clothes on the line flew off, and went around stabbing people, and hung themselves up again, but with blood still on them?

Машина перед нами врезалась, и мы слетели с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car that was behind us crashed into the back of us and then we went over the bridge.

В седьмом классе с меня едва штаны не слетели - во время выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, seventh grade, I almost lost my pants during the halftime show.

Но после того, как мы танцевали под прогноз погоды, слова слетели с твоих губ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after we danced to the shipping forecast the words escaped your mouth...

Там все с катушек слетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is going off the rails in there.

Когда он перестал махать и заснул, они все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he stopped swishing and fell asleep they came down and I blew them away and finally covered my face with my hands and slept too.

Ты так громко зарычал, что с него слетели все его пятна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You roared so loud, his spots flew clean off.

Останься он в Лондоне хотя бы еще час, и непоправимые слова слетели бы у меня с языка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How irrevocable would have been his knowledge of it, if he had remained with me but another hour!

В какой-то момент твои виниры слетели, и оказалось что у тебя такие маленькие детские зубки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, your veneers fell off, and you had these little baby fangs.

Сороки опустились на крышку мусорного ящика, перелетели на забор, слетели на землю и стали ходить по двору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magpies lighted on the lid of a trash bin, flew over to the fence, came down to the ground, and began walking about the yard.

Так что, мм, я использовал свою рубашку, и... и я махал ею так... энергично, что,мм все...все...все пуговицы слетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I, um, I used my shirt, and... and I waved it so... vigorously that, um, all... all the... all the buttons came off.

Она говорит, что вы совсем слетели с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says you're off your rocker.

Они слетелись на пиршество после безумства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feast after the frenzy.

Когда ливень прекратился, над деревней слетелись птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the rain stopped, Birds flew over the village.

Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.

Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure whatever germs it landed on were knocked out.

Слетелись тучи мух, приклеились лапками и поднялись с машиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which attracted the flies, which got stuck to it and flew off with the whole car.

Десять пчёл слетелись к ним, приняв их за цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten bees buzzed around them, thinking they were flowers.

Боящиеся солнца комары и москиты слетелись в тень и громко звенели над водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gnats and mosquitoes which avoid the sun came out and buzzed over the water.

Вам неслыханно повезло, духи слетелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are fortunate, the spirits are churning.

То есть, люди слетелись с половины мира, чтобы тебя послушать, понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean people have only flown half way across the world to hear you speak but you know that

Он побежал, лубки слетели, со своей сломанной ногой он пополз вверх по скальному скату - к полотну будущей дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to run and his leg rebroke under him and he crawled up the ragged slope to the roadbed where it was happening.



0You have only looked at
% of the information