Сломила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Такого прекрасного солдата как вы сломила вечерняя сказочка! |
A fine soldier you are, bested by a bedtime story. |
Солдат не выдержал удара, и Магьер без труда сломила его защиту. |
His force seemed weak, and Magiere's strike broke through his guard. |
Мне потребовалось время Но я ее сломила. |
It took me a while but I finally wore her down. |
The Sphere broke down the barriers between worlds. |
|
Видно, тюрьма - и как скоро! - все же сломила его волю, после того как он долго и отважно боролся. |
Perhaps, after all, the penitentiary and so soon, was really breaking his spirit, and he had held up so courageously so long. |
Забастовка в Хоумстеде сломила АА как силу в американском рабочем движении. |
The Homestead strike broke the AA as a force in the American labor movement. |
Гордый плантатор не выходит теперь из дому. Он часами шагает по комнатам и коридорам. Тяжесть горя сломила его гордость и грозит разбить сердце. |
The once proud planter stays within doors-pacing from room to room, or around, the enclosed corridor-bending beneath a weight of woe, that has broken down his pride, and threatens to break his heart. |
Нет, тюрьма меня сломила, уничтожила. Я здесь уже так давно! |
No; captivity has subdued me-I have been here so long. |
I'm weak because you broke my spirit at age five. |
|
Сотня ударов плетью, нанесенных капралом, человеком с большим опытом применения наказаний плетьми, его не сломила. |
100 lashes administered by the corporal, a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, but the thief didn't break. |
Он думал отказаться от мяса, но долгая диета из фруктов, орехов да кое-когда то рыбы, то краба сломила его выдержку. |
He meant to refuse meat but his past diet of fruit and nuts, with an odd crab or fish, gave him too little resistance. |
По словам Коуэлла, пятерка едва не сломила США. К сожалению, они приняли несколько плохих решений. |
According to Cowell, Five almost broke the US. Unfortunately they made some bad decisions. |
Моя дочь выросла... сильной и умной, у нее доброе сердце, она так прекрасна... а я чуть не сломила ее из-за того, что не могла открыть свое сердце. |
I have a daughter who is... strong and bright, kindhearted, so beautiful... and I've nearly broken her with my inability to open my heart. |
На санях, в ящике, лежал третий, для которого с земными трудами было покончено, ибо Северная глушь одолела, сломила его, так что он не мог больше ни двигаться, ни бороться. |
On the sled, in the box, lay a third man whose toil was over,-a man whom the Wild had conquered and beaten down until he would never move nor struggle again. |
В апреле 2009 года была опубликована атака на MD5, которая сломила сопротивление предварительного изображения MD5. |
In April 2009, an attack against MD5 was published that breaks MD5's preimage resistance. |
Правда, пришлось покориться, но жизнь еще не сломила ее окончательно, - пока еще нет. |
She had been subdued but not altogether crushed, as yet. |
Что до моей собственной воли и сознания, то они бездействовали: страстная скорбь сломила мою волю и ослепила сознание. |
As to my own will or conscience, impassioned grief had trampled one and stifled the other. |
Она разбила ему жизнь, сломила его гордость и чувство самоуважения, разрушила внутренний мир, его спокойствие, проистекавшее от цельности натуры. |
She had wrecked his life, broken his pride and self-respect, shattered that inner peace, that calm based on integrity. |
Или же возможная роль десколады в истории pequeninos сломила тебя настолько, что решил умереть? |
Are you so despondent over discovering the probable role of the descolada in pequenino history that you simply want to die? |
You and your damned rigor has finally broken his spirits. |
|
Скажу вам, Джеймс, таких слабаков, как мы, такая жизнь давно бы сломила. |
I tell you, James, it'd break softies like us in no time. |
Их первая атака почти сломила правый фланг Джонсона, но Джексон послал вперед пехоту Талиаферро и отбил атаку федералов. |
Their initial assault almost broke Johnson's right, but Jackson sent up Taliaferro's infantry and repulsed the Federals. |
Мадридский Атлетико стал первой командой после Валенсии в 2004 году, которая выиграла Ла Лигу и сломила доминирование Барселоны и Реала над Лигой. |
Atletico Madrid became the first team since Valencia in 2004 to win La Liga and break Barcelona and Real Madrid's dominion over the league. |
Вы видите, как одна и та жа среда сделала закалённым бойцом одного, но сломила другого брата. |
You see, the exact same environment that forged older brother into a warrior crushed baby brother. |
Очень жаль. В таком случае нам с ней придется побеседовать. - Фигура его сломилась под прямым углом, он сел в кресло против миссис Рид. |
Sorry indeed to hear it! she and I must have some talk; and bending from the perpendicular, he installed his person in the arm-chair opposite Mrs. Reed's. |
Моя любовь с трудом сломила твою добродетель. |
My love had great difficulty outlasting your virtue. |