Спозаранку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рано, затемно, спозаранок, раным-рано, раным-ранешенько, раным-ранехонько, чуть свет, ни свет ни заря, чем свет, с петухами, до петухов, до света, раным-раненько, на заре, ранним утром, на рассвете, раненько, ранешенько
Выехали спозаранку, натощак, в черном чемодане сложены были облачение отца Ральфа и святые дары. |
And they had started out early, fasting, Father Ralph's vestments and the Blessed Sacrament packed carefully in a black case. |
Девчонки убежали в рощу еще спозаранку. |
The girls had run off to the carnival grounds early in the morning. |
Бодрый и свежий после сна, мистер Баккет встает спозаранку и готовится к боевому дню. |
Refreshed by sleep, Mr. Bucket rises betimes in the morning and prepares for a field-day. |
Карл, всегда встававший спозаранку, готовил завтрак и только потом будил Адама. |
Charles, always the early riser, got breakfast ready before he awakened Adam. |
Выехав из дому спозаранку, я так быстро прибыла в Лондон, что отправилась на Ньюмен-стрит, имея целый день в своем распоряжении. |
Leaving home very early in the morning, I got to London by stage-coach in such good time that I got to Newman Street with the day before me. |
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу. |
On Sundays, we would get up early and go fishing. |
если продолжишь спозаранку использовать такие мудреные слова, закончишь жизнь в одиночестве. |
If you use fancy-pants words first thing in the morning, you're going to end up a very lonely man. |
Им приходится выходить спозаранку, Чтобы успевать. |
They'd have to leave at the crack of dawn to be on time. |
Но вставайте живей: проехаться спозаранку верхом в такое прекрасное утро куда приятней, чем поспать лишний часок. |
Let us make haste. An early ride on such a beautiful morning is much preferable to an hour's more sleep.' |
Мой сын, что так поднялся спозаранку? О сын мой, должен быть гоним тоской тот, кто так рано расстается с ложем. |
Young son, it argues a distemper'd head So soon to bid good morrow to thy bed. |
Иногда она наполнялась спозаранку, и к трем или четырем часам дня собирали столько хмеля, сколько можно было высушить за ночь. |
Sometimes it was filled early, and as many hops had been picked by three or four as could be dried during the night. |
'Gavrila ploughed the fields early. Gavrila just adored his plough'? |
|
Наутро он встал спозаранку; и так как был праздник, удалился со своими недобрыми мыслями в вересковые поля, и не появлялся, пока все семейство не отправилось в церковь. |
In the morning he rose early; and, as it was a holiday, carried his ill-humour on to the moors; not re-appearing till the family were departed for church. |
Златые сны витали над ним всю ночь, и наутро он поднялся спозаранку, бодрый и в отличном расположении духа. |
Golden visions attended him through his slumber, and he awoke refreshed and light-hearted with the morning sun. |
Поднялся я спозаранку. |
Betimes in the morning I was up and out. |
Наутро король проснулся спозаранок и сбежал вниз, прыгая через две ступеньки, как мальчишка. |
THE King got up early next morning and came down three steps at a time like a schoolboy. |
Каждое утро по воскресеньям кадеты спозаранок выходили из казармы и, толкаясь, строились в шеренги по двенадцать человек. |
The men fell out for the parades early each Sunday afternoon and groped their way into ranks of twelve outside the barracks. |