Тащат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тащат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drag
Translate
тащат -

вести, снимать, приносить, везти, разбираться, влекший, рвать, соображать


Сыновья в конце концов тащат Миссис Нойе на борт, а сплетни сметает нахлынувший поток; она награждает мужа пощечиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sons finally drag Mrs Noye on board, while the Gossips are swept away by the encroaching flood; she rewards her husband with a slap.

Когда я видел, что Торреса тащат в переулок той ночью, я думал, что на самом деле это был ефрейтор Холл в Арганде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I saw Torres being dragged away in the alley that night, but it was really PFC Hall in Arghanda.

Следом за мной санитары уже тащат Франца и укладывают его на плащ-палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind me they are already hauling Franz on to a waterproof sheet.

Словно тебя тащат на тележке из супермаркета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be like being pushed around on a supermarket trolley.

Эти крошечные пузырёчки с шампунем, что все вечно тащат, но... никогда не используют!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those teeny tiny bottles of shampoo you end up snaffling but, erm, never use!

Сначала ты крут, потом тебя тащат в суд, а потом истец предлагает тебя купить. Так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're hot, you're sued, then the guy suing you offers you a buyout, am I right?

Махешвару и его окружение тащат на гору Меру, и все, кроме Махешвары, подчиняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maheśvara and his entourage are dragged to Mount Meru, and all but Maheśvara submit.

Когда телега перегружена, волам не станет легче оттого, что они выбросят в придорожный ров поклажу, - ведь они тащат и свой собственный корм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cattle may have a heavy load, but it won't help 'em to throw it over into the roadside pit, when it's partly their own fodder.

Воды за ней не особенно глубоки так что маленькие буксиры тащат их вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waters beyond that aren't too deep.. ...and so, small transporters carry them ahead.

Почему те странные люди тащат матрас по моей лестнице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are there strange men hauling a mattress up my staircase?

Откуда ты узнал, что отсюда тащат стройматериалы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how do you know that construction materials, or whatever they are, are being hauled out?

Марк хочет остаться дома, а меня тащат на ужин у доктора Дума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark gets to stay in and I'm dragged out to dinner at dr. Doom's.

Сделано так, что одни чурбаны это подхватывают и тащат другим чурбанам, которые это хавают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's made so the chumps will pick it up and put it out for other chumps to feed on.

Хичкок чувствовал, что сценарий тащат и читают, как телевизионный короткометражный рассказ ужасов, оценку которого разделяет ассистент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitchcock felt the script dragged and read like a television short horror story, an assessment shared by an assistant.

Полисмены очень галантны, но они самым позорящим образом тащат беспокойных людей по улицам... прикрутив их ремнями к доске, душечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their gallantry is great, but they carry troublesome people through the streets in an ignominious manner, strapped down on a board, my good wench.

Тащат ее, черти, выворачивая руки, как пойманную воровку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're dragging her by the arms, the devils, like a caught thief.

Кое-где солдаты с местными тащат груз на горбах, пока обозные вытаскивают из грязи порожние фургоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In places the troops and locals backpacked the freight while the teams dragged the empty wagons through the mud.

Это пожилые люди тащат фигуру вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the older folk who drag the figure down.

Они хватают своих жертв и тащат их вниз в крепость, чтобы попировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They capture their victims and drag them down into the fortress to feast upon.

Один за другим актеров и команду хватают, избивают и тащат к кровавой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one, the cast and crew are snatched, beaten and dragged to a bloody death.

Малыша Ноно, бывшего моряка, весьма удручал тот факт, что он его тащат на буксире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a sailor, Little Teddy looked hardly excited by the humiliation of being towed by his own boat.

Высокоухие и долговязые мулы тащат по дороге деревенские фургоны и площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spindle-shanked mules with long ears are pulling village wagons and drays down the road.

Но у нас есть кадры с Анджелой которую тащат вниз на задней лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we got footage of Angela being dragged down the back stairwell.

Они тащат медь из домов, медный кабель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Them boys rip copper from buildings, power lines.

...они неприспособленные одиночки... Вырубают парня, тащат его домой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

says they're maladjusted loner types - like to knock a guy out, drag him home

Мужчину, связанного с экстремистской религиозной группой, тащат в фургон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A man thought to be connected with a religious pressure group, dragged to a waiting van... '

Целый день тащатся они в самое пекло по этому проселку, и ему не видно конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had crept along this never-ending road all the long hot day.

Так же, как иногда родители со всей силы тащат своих детей за руку с проезжей части, иногда безопасное - не самое удобное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like parents sometimes twist their kid's arm, yanking them out of a busy street, sometimes the safest thing isn't the most comfortable.

Перуанские индейцы тащат на площадь испанского губернатора Альваро и собираются его казнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peruvian Indians drag the Spanish governor, Alvaro, into the square and are about to execute him.

Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.

Джонс приказывает Кракену убить Джека Воробья, и его тащат к шкафчику Дэви Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones orders the Kraken to kill Jack Sparrow, and he is dragged to Davy Jones's Locker.

Казалось, по земле волоком тащат что-то тяжелое... Мы различили треск кустов и деревьев, шорох гравия, а главное - скрежет металла о металл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was akin to a large weight being dragged... we heard bushes and trees rustling, gravel being ground, and above all a grating of metal upon metal.

Хаген пытается остановить их, но они тащат его в глубину и топят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hagen tries to stop them but they drag him into the depths and drown him.

Нил умирает, когда его тащат на крышу дома на цепи с различными серпами и крюком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neil dies when he is dragged up to the roof of his house by a chain with various sickles and a hook.

Что мне не нравиться, когда меня тащат сюда в холод, когда ты пьян и обижаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I don't like being dragged out here in the cold when you're drunk and insulting?

Они образуются в результате истирания, когда валуны в леднике многократно ловятся и освобождаются, когда их тащат по коренной породе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are formed by abrasion when boulders in the glacier are repeatedly caught and released as they are dragged along the bedrock.

По пути нам встречаются беженцы - выселенные жители этой деревни. Они тащат с собой свои пожитки, - на тачках, в детских колясках и просто за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way we meet the fleeing inhabitants trundling their goods and chattels along with them in wheelbarrows, in perambulators, and on their backs.

От смерти они тащатся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're infatuated with death over there.

В отличие от Сэма, ему не предлагают белый свет, но подразумевается, что его тащат куда-то совсем в другое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Sam, he is not offered a white light, but it's implied that he's dragged somewhere completely different.

Думаю, что когда все эти очень красивые девушки не сводят с тебя глаз и вроде как тащатся от всего, что ты говоришь, это доставляет удовольствие на базовом, почти, животном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying. That's gratifying on a fairly, I think, simple mammal level.

В любом случае она ковыляет на сцену. И за ней тащатся 2 фута туалетной бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, she waddles up onto the stage, and she is dragging two feet of toilet paper behind her.

Не поспел умный дьяк надеть шапки, Подхватили его беси в свои лапки, Тащат, щекотят, воют,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ere the wise deacon could put on his hat The devils seized hold of him with their paws And, with titters and howls, they dragged him down.

Оливер, потрясенный, убегает и пытается позвать на помощь полицию, но хитрый плут, Чарли и Феджин тащат его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver, shocked, flees and attempts to call for police assistance, but is dragged back by the Artful Dodger, Charley, and Fagin.

Прежде чем она успевает подойти к Микалу, сидящему за стойкой бара, ее колют киркой и тащат прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before she can reach Mikal, who's sitting at the bar, she's stabbed by a pickaxe and dragged away.

Он говорит, что они неприспособленные одиночки... Вырубают парня, тащат его домой и медленно питаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says they're maladjusted loner types - like to knock a guy out, drag him home, feed slow.

Он видит Винчека, спящего в своих санях, а лошади тащат его домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sees Vincek asleep in his sled, the horses drawing it home.

Тем не менее, они тащат Кумара в Кандипатскую тюрьму как политического подрывника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, they haul Kumar off to Kandipat Jail as a political subversive.

Они тащат его прямо в док вдоль центрального радиуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're pulling it in toward a docking port along the central radius.

А те, что приедут последними, не найдут ни бревна, ни камня, ни кирпичика на месте своих домов, так как все тащат кто что может себе на постройку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ones who come back last won't find a stick or stone or brick of their houses, because everybody's out salvaging things all over town to rebuild their houses.

Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six years in, we were still just lowly cubicle drones, watching our bosses take home obscene bonuses while we were stuck with entry-level salaries.



0You have only looked at
% of the information