Топке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я рад, что вы не стали пытаться запустить эту штуку, потому, что там трещина в топке, и ненароком, можно было заполнить газом весь дом. |
I'm glad that you didn't try and fire this thing up, 'cause, uh, there's a crack in the firebox, and it could have inadvertently gassed the whole house. |
Затем взял лучину, зажег ее в топке и сунул зажженным концом в миску. |
Then he took a splinter of wood and lit it at the stove and thrust it into the bowl. |
Две другие дамы заговаривали с ней, и толстая старуха укутывала ноги и выражала замечания о топке. |
Two other ladies began talking to Anna, and a stout elderly lady tucked up her feet, and made observations about the heating of the train. |
If we keep the place this warm, we won't have wood enough for more than three days. |
|
Он был оснащен окончательной формой стандартного котла № 4, со слегка изогнутыми боками и коническим верхом к топке. |
It was fitted with the final form of the Standard No.4 boiler, with slightly curved sides and a tapered top to the firebox. |
В топке каждой из них могли спокойно встать в рост несколько людей. |
They rose to the fourteen-foot ceilings, and several people could easily have stood upright in one. |
I stirred up the cinders, and fetched a scuttleful myself. |
|
Но и тут ничего не добилась: разговор о подметании комнат и топке очага, видно, тяготил мальчика; чистка посуды не вызывала в нем никакого восторга. |
But the result was discouraging. The subject of sweeping appeared to weary him; fire-building failed to stir him; scrubbing and scouring awoke no enthusiasm. |
Антонина Александровна, ничего не понимавшая в топке, давала Нюше, бившейся с сырыми неразгоравшимися дровами, бестолковые и вредные советы. |
Antonina Alexandrovna, who knew nothing about stoves, gave confused and harmful advice to Nyusha, who was struggling with the damp wood that refused to burn. |
Они будут сгорать в топке по очереди, пламя будет жарче, увеличит давление в котле, и поезд побежит быстрее. |
These three will ignite sequentially... make the fire hotter, kick up the boiler pressure... and make the train go faster. |
Because I rage inside, like a furnace. |
|
Но прежде чем приняться за еду самой, она поставила на плиту большую круглую лохань и развела жаркий огонь в топке. |
But before Ma ate, she put the big round wash tub on the stove and started the fire to roaring. |
Сжигание черного щелока в топке котла-утилизатора должно тщательно контролироваться. |
Combustion of black liquor in the recovery boiler furnace needs to be controlled carefully. |
- регулирование тяги в топке - furnace-draft regulation
- мусоросжигательная печь с воздушными завесами в топке - air curtain incinerator
- регулятор тяги в топке котла - draft regulator
- поверхности, обращенные к топке котла - fireside surfaces
- шуровать уголь в топке - rake up the fire
- сжигание в циклонной топке - cyclone firing
- сжигание в топке с диагональным расположением горелок - diagonal corner firing
- сжигание в топке с угловым тангенциальным расположением горелок - tangential corner firing
- сжигание в топке с встречным расположением циклонов - cyclone-opposed firing
- сжигание в топке с встречным расположением горелок - opposed-wall firing
- пульсация факела в топке котла - boiler flame flicker
- пульсация в топке - furnace pulsation