Трудилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шивон трудилась над этой вечеринкой? |
Siobhan has worked on this party? |
Ты действительно трудилась над этим делом так, как будто это была твоя работа. |
You really worked that case like it was your job. |
Бесчестный морпех, который охранял посольство, и который воспользовался наивной русской женщиной, которая трудилась в дипломатической службе. |
A crooked Marine embassy guard took advantage of a naive Russian woman who worked for the Foreign Service. |
Бригада под командованием Шоколадного Гарри трудилась над возведением помоста до рассвета. |
Chocolate Harry's supply squad had worked into the wee hours getting it ready. |
И, подозревая, что ее сценический успех усиливает его чувство, Джулия трудилась, как каторжная, чтобы хорошо играть. |
And with an inkling that her success as an actress strengthened his feeling for her she worked like a dog to play well. |
Александра поочередно проскользнула в опустевшие кабинеты Беркли, Мэтьюза и Пинкертона, и целый час усердно трудилась, меняя местами карточки. |
Alexandra slipped into the deserted offices of Aaron Berkley and Norman Mathews and Lucas Pinkerton and spent the next hour changing all the cards around. |
Ничего не скажешь — эта девица еще ни разу не увильнула от работы, она всегда была в центре событий и трудилась, наверное, больше, чем другие. |
There was one thing you had to say about the gal-she never shirked the work. She was al. ways in there, doing “her fair share and perhaps a good deal more. |
Впрочем, Клотильда не трудилась скрывать свои недостатки и даже героически подчеркивала их -она была слишком уверена в преимуществах своего имени. |
And Clotilde, who knew that her name was a sufficient advantage in life, far from trying to conceal this defect, heroically made a display of it. |
I've been working for real, Rabbi. |
|
Все утро Маргарет тяжело трудилась, желая отдохнуть от постоянной суеты скорбных дел. |
All morning she toiled on, longing for rest, but in a continual whirl of melancholy business. |
Это твои сбережения, ты столько трудилась. |
This is your money. You worked hard for this. |
С инженерной точки зрения команда упорно трудилась, чтобы создать очень простой продукт, который мог бы использовать любой желающий. |
Engineering-wise, the team worked hard to deliver a very simple product, something that anyone could use. |
Знаете, я слишком тяжело трудилась, чтобы получить эту машину. |
You know, I worked too hard to take this car back. |
Группа усердно трудилась и заготовляла все, что только можно было использовать для постройки лодки. |
His gang had worked hard and cut down all they thought they would need for the boat. |
География упорно трудилась, чтобы сделать из Ирландии одну нацию; история работала против нее. |
As it stood the article and its lost bits is now in a bit of a mess. |
И отказалась от всего, ради чего я трудилась все эти годы Просто скажи. |
And give up everything I've been working towards, just ask... |
I did housework during the day and went to school at night. |
|
Мама трудилась не покладая рук, а в ответ хотела, чтобы семья сидела за столом, и выражала благодарность... ей. |
My mom gave it her heart and soul, and all she wanted in return was for her family to sit around the table and give thanks... to her. |
Я бы на твоём месте трудилась над написанием напутственной речи для народа. |
If I was to be crowned, I might have spent the preceding hours composing a message for my people. |
Дверь в маленький кабинет, где всегда так усердно трудилась Эллин, была приотворена, и Скарлетт бросился в глаза угол старинного секретера. |
There was the open door of the office where Ellen had labored so diligently and she could glimpse a corner of the old secretary. |