Тусклыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Высшие планы имеют яркие, красочные узоры, тогда как низшие планы кажутся гораздо более тусклыми. |
Higher planes have bright, colourful patterns, whereas lower planes appear far duller. |
Они могут быть тусклыми, маленькими и разного цвета, но бывают исключения, которые ценятся за их эстетические качества. |
They can be dull, small, and of varying colour, but exceptions occur that are appreciated for their aesthetic qualities. |
Уоттс повторила свою роль в третьей партии сериала, Allegiant, выпущенной 18 марта 2016 года, с отрицательными отзывами и тусклыми кассовыми сборами. |
Watts reprised her role in the series' third instalment, Allegiant, released on 18 March 2016, to negative reviews and lackluster box office sales. |
Поскольку излучающие барьеры работают, отражая инфракрасную энергию, алюминиевая фольга будет работать точно так же, если обе стороны будут тусклыми. |
As radiant barriers work by reflecting infra-red energy, the aluminum foil would work just the same if both sides were dull. |
Они дребезжали на ходу, освещая тусклыми фарами дорогу. |
They clanked up to the highway and rolled away, their dim lights glancing along the road. |
Наступили сумерки, звезды казались крошечными, тусклыми, но яма освещалась зелеными вспышками от машины, изготовлявшей алюминии. |
The twilight had now come, the stars were little and faint, but the pit was illuminated by the flickering green fire that came from the aluminium-making. |
Красный и синий были более тусклыми и менее насыщенными, чем более поздние версии, и значительно различались, поскольку краска обычно смешивалась локально. |
The red and blue were both duller and less saturated than later versions and varied considerably as paint was usually mixed locally. |
Young birds show little lustre and are duller. |
|
Однако эти механические системы были медленными, изображения были тусклыми и сильно мерцали, а разрешение изображения очень низким. |
However these mechanical systems were slow, the images were dim and flickered severely, and the image resolution very low. |
Прежалостным образом измятое и отсыревшее, оно было все покрыто тусклыми пятнами зеленой плесени, так как все это время хранилось в темном шкафу. |
It was sorely tumbled, damp, and covered with a dull, spotted, green mould, in consequence of being kept in a dark locker of the cabin. |
В целом это делает цвета комплексов лантаноидов намного более тусклыми, чем у комплексов переходных металлов. |
In general this makes the colors of lanthanide complexes far fainter than those of transition metal complexes. |
Это небольшие птицы с хвостами, которые обычно длинные и заостренные, и имеют тенденцию быть тусклыми коричневатыми или охристыми повсюду. |
They are smallish birds with tails that are usually long and pointed, and tend to be drab brownish or buffy all over. |
Это небольшие птицы с хвостами, которые обычно длинные и заостренные, и имеют тенденцию быть тусклыми коричневатыми или охристыми повсюду. |
They are smallish birds with tails that are usually long and pointed, and tend to be drab brownish or buffy all over. |
Ее лицо тоже посерело и осунулось, глаза глубоко ввалились и их окружали тени, волосы стали какими-то тусклыми и мертвыми. |
Her face looked gray and hollow, too, her eyes lay deep in the shadows of the sockets and her hair was lusterless and dead. |
В других случаях зараженные голуби могут прекратить кормление, похудеть, выглядеть взъерошенными и тусклыми, а также быть неспособными стоять или поддерживать равновесие. |
In other cases, infected pigeon squabs may stop feeding, lose weight, look ruffled and dull, and be unable to stand or maintain their balance. |
Они могут быть блестящими или тусклыми, и во многих оттенках от бледного до черновато-коричневого. |
They may be shiny or dull, and in many shades from pale to blackish brown. |
Этот слабак с тусклыми глазенками, трехдневной щетиной жалкая пародия на мужчину, в три горла жрущий пончики? |
That droopy-eyed, weak-looking, bristle-headed promiscuous-looking donut freak of a man? |
Это небольшие птицы с хвостами, которые обычно длинные и заостренные, и имеют тенденцию быть тусклыми коричневатыми или охристыми повсюду. |
They are smallish birds with tails that are usually long and pointed, and tend to be drab brownish or buffy all over. |
Эта оказалась жесткая, отдавала едким серным запахом, посуду после нее надо было тщательно вытирать, а вымытые волосы делались тусклыми и сухими, как солома. |
The rank, sulphur-smelling minerally stuff had to be wiped off dishes scrupulously, and made the hair dull and coarse, like straw. |
Это была маленькая женщина с тщательно приглаженными тусклыми каштановыми волосами и выпуклыми голубыми глазами за стеклами пенсне. |
She was a little woman, with brown, dull hair very elaborately arranged, and she had prominent blue eyes behind invisible pince-nez. |
Они будут тусклыми до выступления. |
They'll be dimmed before the performances. |
Окна в светлице были маленькие, с круглыми тусклыми стеклами, какие встречаются ныне только в старинных церквах, сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло. |
The small window had round dull panes, through which it was impossible to see except by opening the one moveable one. |
Виды в Acarospora могут быть блестящими, как будто покрытыми глянцевым лаком, или тусклыми и порошкообразными на вид. |
Species in Acarospora may be shiny as if covered with a glossy varnish, or dull and powdery looking. |
Церемония тщательно организована офицерами корабля, причем некоторые моряки сообщают, что события были тусклыми из-за отмены обрядов инициации. |
The ceremony is carefully orchestrated by the ship's officers, with some sailors reporting the events to be lackluster due to the removal of the rites of initiation. |
Наконец, абразивные зерна становятся тусклыми, поскольку они работают, что улучшает геометрию поверхности. |
Finally, the abrasive grains become dull as they work which improves the surface geometry. |
Потом стал перебирать всякие новые предположения, лениво, как камешки в воду, роняя их в глубину своего разума, поворачивая их и так и сяк, и тусклыми проблесками вспыхивало в нем озарение. |
He let all kinds of new theories drop in lazy pebbles down through his mind, turning, throwing out dull flashes of light. |
But the most distant galaxies are very faint. |
|
Мои глаза были настолько тусклыми, что никакие очки не могли мне помочь. Моя сила тоже теперь совсем покинула меня и, вероятно, не вернется в этот мир. |
My eyes were so dim that no glasses would help me. My strength likewise now quite forsook me and probably will not return in this world. |
Кругляши, используемые на самолетах, окрашенных в ниво, были более тусклыми, чем обычные цвета. |
Roundels used on aircraft painted in NIVO were duller than the normal colours. |
Дилан оказывается перенесенным в систему Сифра-девять одинаковых бесплодных миров с суеверным населением и двумя тусклыми солнцами. |
Dylan finds himself transported into the Seefra system — nine identical barren worlds with a superstitious population and two dim suns. |
Fiber surfaces can also be dull or bright. |
|
Да, я люблю розы, - неопределенно произнесла она, затем, всматриваясь в меня тусклыми голубыми глазами, спросила: - Вы тоже гостите в Мэндерли? |
'Yes, I like roses,' she said vaguely, and then peering closer at me with her dim blue eyes. 'Are you staying at Manderley too?' |
Над тусклыми уличными фонарями ярким дрожащим светом вспыхивали звезды. |
Over dim street lamps the stars flared with a bright shaken light. |
Тьма хлынула на лес, затопляя проходы между стволами, пока они не стали тусклыми и чужими, как дно морское. |
Darkness poured out, submerging the ways between the trees tin they were dim and strange as the bottom of the sea. |
Ему также нужна тень или полутень, так как он не переносит прямых солнечных лучей, так как его листья станут тусклыми и менее яркими. |
It also needs shade or semi-shade as it cannot tolerate direct sunlight, since its leaves will become dulled and less vibrant. |
Его волновал лишь один вопрос: что же объединяет те и другие - дома с тусклыми и дома с яркими окнами, что общего во всех этих комнатах, во всех этих людях? |
He asked himself a single question: what was there that entered all those houses, the dim and the brilliant alike, what reached into every room, into every person? |
Они миновали тюрьму - прямоугольное здание, резко испещренное тусклыми полосками света. |
They passed the jail-a square building slashed harshly by pale slits of light. |
- выглядят тусклыми - look dull
- тусклыми и безжизненными - dull and lifeless