Убегаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Почему ты убегаешь от своих? |
Why'd you run away from yours? |
Now it's backfired on you and you're running scared. |
|
Или как сигнализация которая срабатывает, когда ты убегаешь из магазина а там все еще датчики, на футболке которую ты.. |
Yeah, or like that alarm that goes off when you walk out of a store and the tag's still on the shirt you just... |
А когда всё становится серьезно, начинает что-то значить, ты разбиваешь это на кусочки, разрушаешь и убегаешь прочь. |
And anything you have that starts to get real, to mean something, you bust it into pieces, break it apart and then run for the door. |
Ты всё ещё убегаешь с рёвом, стоит тебе увидеть Рональда Макдональда по телеку. |
You still bust out crying when you see Ronald McDonald on the television. |
А теперь куда это ты убегаешь? |
Now where are you sneaking off to? |
And you, mister, why do you keep running away? |
|
Нам нужно поговорить, а ты все время убегаешь. |
You know, we need to talk, and you keep running away. |
Это так ты убегаешь из дома? |
Is this how you sneak out of the house? |
Running back to daddy before blood is spilled? |
|
So why does it feel like you're running away? |
|
Ты все убегаешь, убегаешь, однако каждый раз к обеду возвращаешься, говорит Джейсон. |
You've been running a long time, not to've got any further off than mealtime, Jason said. |
Почему ты инстинктивно убегаешь? |
Why is your instinct to escape? |
You're fleeing, you're running away, you're beating a retreat! |
|
Ты убегаешь из города. |
You're run out of town. |
А тебе сказано, не суйся, - говорю, даже не оглядываясь. - Я хочу знать, куда ты убегаешь с уроков, - говорю. - Если б на улицу, то я бы тебя увидел. |
You get out of here, like I told you, I says, not even looking back. I want to know where you go when you play out of school, I says. You keep off the streets, or I'd see you. |
Я увлекаюсь тобой, только, чтобы понять, что тебе нужно что-то другое и ты убегаешь. |
I fall for you, only to discover you got something else up and running. |
И вот так ты убегаешь от проблем. |
That way you avoid facing your own problems. |
Просто сделал небольшой крюк, чтобы увидеть, куда ты тайком убегаешь каждое утро. |
Just made a little detour to see where you've been sneaking off to every morning. |
- ты убегаешь от меня - are you running away from me
- почему ты убегаешь от меня - why are you running from me
- почему ты убегаешь - why did you run away