Угробит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Скажешь, что его протеже задумал его угробить, а ты упустил это, он уволит тебя за три. |
You tell him golden boy plotted his demise and you missed it, fires you in three. |
Не понимаю, зачем ему понадобилось спасать жизнь сторожу и чуть не угробить тебя. |
I don't see why he had to save the watchman's life and almost take yours. |
Consider it a discount for ditching me. |
|
Перед тем как решишься, пойми, что если останешься здесь С большой вероятностью это угробит твою музыкальную карьеру. |
Now before you make your choice, realize that if you stay here, it will very likely result in the extermination of your musical career. |
Yeah, I am gonna make it miserable. |
|
Ты сейчас просто пытаешься угробить Адлеровскую теорию комплекса неполноценности? |
You're just going to try to recycle Adler's doctrine of the inferiority complex? |
He's going to kill us all if we let him go on forever. |
|
And now he wants to wreck mine. |
|
Недаром я на них надеялся. Но все же пришлось самому торчать там: меня предупредили, что десяток этих молодчиков договорились угробить наш проект в последнюю минуту. |
I had to be there, though, for I heard some one say that about ten of them intended to ditch us at the last moment. |
В те времена мужчины обычно успевали за свою жизнь угробить три, а то и четыре жены, и ничего необычного никто в этом не усматривал. |
It was quite normal in that day for a man to use up three or four wives in a normal lifetime. |
Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру. |
A few patients die, you might get sad again, make a speech that would end your career. |
Бедный старик - угробить его и продолжать развлекаться. |
Poor old chap - stick him in the ground and let's get on with enjoying ourselves. |
Парня, который играл по своим собственным поли-правилам и угрожал угробить вашу карьеру... была бы уничтожена. |
A guy that played by his own poly-rules and threatened to kill your career... would ruin. |
Может угробить тебя, как и безрассудное вождение. |
Can get you killed, like reckless driving. |
При маловероятном сценарии, где Грут нас всех не угробит, около шести минут. |
In the unlikely event that Groot doesn't kill us all... about six minutes. |
Говорят, когда ядерная война угробит наш мир, выживут только тараканы. |
They say when a nuclear holocaust destroys the world, only the cockroaches will survive. |
Или хочешь в 19 лет себя угробить? |
You gonna beat yourself to death at 19? |
Мне-то, должен признаться, кажется, что ты стараешься меня угробить. |
The way in which you have examined me up till now seems to have exactly the opposite aim. |
Можете всех угробить, если хотите. |
You could shake it all up, if you wanted. |
Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? |
|
Что... ты что, хочешь меня угробить? |
What... what, you're ditching me? |
Но мне кажется, что Вы могли поместить тело вашего мужа в машину, выпрыгнуть из-за руля и угробить его где-нибудь. |
But it seems to me you could have put your husband's body in the car, driven it off and ditched it somewhere. |
Ты сейчас просто пытаешься угробить Адлеровскую теорию комплекса неполноценности? |
You're just going to try to recycle Adler's doctrine of the inferiority complex? |
'Cause I'm trying to stop you from screwing up your life. |