Удасться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как только тебе удасться задокументировать то, что известно Трэйси, я хочу, чтобы ты мне это предоставил. |
As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded. |
Теперь мы никогда не узнаем, удасться ли Хильде и Голубым Феям спастись от Марвина. |
Now we'll never know if Hilda and the Blue Fairies were rescued from Marvin. |
Неужели ты думал, что тебе удасться уйти незамеченным? |
Did you think you could slip away at first light - unnoticed? |
Макмерфи сказал, что это похоже на телевизионный фильм и такая глупость не может не удасться, и похвалил Хардинга за то, что у него ясная голова. |
McMurphy said it sounded like a television plot and it was so ridiculous it couldn't help but work, and he complimented Harding on his clear-headedness. |
Если нам удасться перебраться на другую сторону к вентиляционной шахте, мы спасены. |
Now, if we can get across the vent shaft, we should be OK. |
You think you can involve Stanley in a thing like this? |
|
Может мне удасться скинуть вес. |
Perhaps I could lose some weight. |
They may get thrown off the scent. |
|
Тебе никогда не удасться держать корабль сухим под палубой, неважно сколько серы и горячей смолы ты использовал.(14) |
You could never keep a ship dry below decks no matter how much brimstone and burning pitch you used. |
You don't deceive me for one moment. |
|
Это запасной вариант, на случай, если самолет настолько глубоко, что его не удасться нащупать щупами. |
It's a backup plan in case the plane is buried too deep for collapsible poles. |
Хочешь верить в это - верь, но вряд ли ей удасться убедить столь влюбленного мужчину, что его сердце принадлежит другой. |
Believe her to be deceived, by all means, but she can hardly convince a man so much in love that he's in love with someone else instead! |