Скинуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- скинуть гл
- throw off(скидывать)
- throw, dump(бросить, сбросить)
- overthrow(свергнуть)
- shed(пролить)
-
- скидывать гл
- throw off, throw(скинуть, кидать)
-
глагол | |||
throw off | скинуть, скидывать, сбрасывать, избавляться, свергать, начинать | ||
throw down | бросать, повергнуть, скинуть, сбрасывать, повергать, ниспровергать |
- скинуть гл
- сбросить · снять · потерять · уменьшить · сбавить · уступить · обронить
- выкинуть · выбросить
- свалить · спихнуть · отделаться
- стянуть · стащить · сдернуть · совлечь
- свергнуть · низвергнуть · низложить · ниспровергнуть
- стряхнуть · сшибить · скостить · сгрести · смахнуть
- снести · содрать · сорвать
- скидывать гл
- сбрасывать · выбрасывать · выкидывать · сваливать · снимать · стряхивать · сбавлять · уменьшать
- кидать · бросать
- ронять · опускать · терять
- свергать · низвергать
снять, сорвать, выкинуть, скопытить, сверзить, сдергать, сошвырнуть, сбавить, свалить, родить, низвергнуть, кончить, совлечь, сбросить, обронить, стрясти, стянуть, струсить, стряхнуть, стащить, смахнуть, низложить, низверчь, свергнуть, поскидывать, отрясти, сдернуть, низринуть, сволочь, уменьшить, скостить, сковырнуть, сшибить, уступить, содрать, сгрести, сверчь, спихнуть, отделаться, снести, потерять
Скинуть То же, что сбросить.
Он собирается скинуть 60 килограмм. |
He's gonna dress out at 180 pounds. |
Океан бушевал вокруг, крутил ее, пытаясь скинуть с сиденья, переворачивая, словно носок в стиральной машине. |
The ocean thundered in around her, swirling up under her back, lifting her now off the chair, tossing her upside down like a sock in a washing machine. |
Потому что предпочитаете скинуть его на нас во время суда? |
'Cause you prefer to spring it on us during the trial? |
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению. |
Jolinar once tried to overthrow a System Lord, but was defeated by Apophis. |
Если свистнешь из Блаустина камней на 100 тысяч баксов, то захочешь побыстрее их скинуть. |
You lift 100 grand worth of stones from Bluestein's, you want to unload them as fast as possible. |
Дай мне скинуть мокрое платье, и тогда я все тебе расскажу, Нелли, - ответил он. |
'Let me get off my wet clothes, and I'll tell you all about it, Nelly,' he replied. |
Throwing people off trains is one of the perks of his job. |
|
Can you lower the price to ten dollars? |
|
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура! |
She was suffocating; she might certainly make herself comfortable; everyone was not gifted with a skin as dry as touchwood. |
I could not blow the chip in time. |
|
Я мог делать все что угодно, не считаясь с последствиями: стоило только скинуть платье, чтоб исчезнуть. |
Whatever I did, whatever the consequences might be, was nothing to me. I had merely to fling aside my garments and vanish. |
Я мечтала провалиться сквозь землю, молила небеса скинуть пианино, чтобы оно придавило Хлою. |
'I wished for the ground to swallow me up, for a piano to fall from the heavens 'and crush Chloe deep into the earth. |
Не знаю, мы могли бы скинуть туфельки и помассажировать ноженьки. |
I don't know maybe we could pop those boots off and kick it around a bit. |
We'll take 'em down to Vesper Trail. |
|
Люди в Кэндлфорде, конечно, носы воротят, но деревенских хлебом не корми, дай им скинуть городских со своего пьедестала. |
Candleford folk do turn their noses up. But Lark Risers love nothing better than to knock them off their pedestal. |
Потому что они собираются скинуть тебе веревку с неба. |
Because they're going to send you these ropes down from heaven. |
Now they'll never get the son of a bitch out of there. |
|
He's trying to throw off the cops. |
|
Перед тем как скинуть её с крыши, Хилл одурманили. |
Hill was drugged before she was pushed off the roof. |
Тренер сказал, что я должен скинуть с потом килограмм, но у меня всегда есть время для тебя. |
Coach says I gotta sweat out 2 pounds, but there's always time for you. |
I could, like, text you my driver's license or something. |
|
Я взяла как-то ириски и честно съела две. Я думала, это поможет мне скинуть пару килограмм и ведь помогло же. |
I got some butterscotch sweets, and I honestly had two and I thought it was a good way to help me lose weight, and it did. |
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Желания скинуть себя на землю... лопнуть и смяться, они готовятся к следующей жизни |
Throwing themselves to the ground... be crushed and trampled on, they prepare for their next life |
Я могу скинуть его копам. |
I can run it down to the Cop Shop. |
И когда мы забирались на вершину, мы хотели их скинуть. |
When we'd get to the top, we felt like pushing them off the edge. |
Серьезно, на кой черт нужно запихивать людей в пеньковые мешки перед тем, как скинуть их с лестницы? |
Seriously, what the hell is with sticking people in burlap sacks - before you kick them down the stairs? |
Оттащить их назад в округ или скинуть ФБР... чтобы оно о них спотыкалось? |
Lug them back to the district or dump them in the country... let the fbi trip over them? |
Я посмотрю, что там обсуждается, может быть, есть что-нибудь полезное, с чем я мог бы скинуться. |
I'll have a look through the discussion, to see if there's anything I can usefully chip in with. |
Well, you managed to lose your tail. |
|
And they all chip in for bills and shopping now. |
|
Сначала надо скинуть с нее дикобразов. |
First, we get the buzzards off her back! |
Брис, как насчет скинуться, купить бомбу и взорвать их всех? |
Hey, Breece, how about we take up a collection, go buy us a nuke, and blast them off that hill? |
Что нам нужно было сделать с Кастро. Скинуть диктатора, который нам не нравился. |
It seems that what really bugged us about Castro was that he overthrew the dictator that we liked. |
Our first job is to shake that sub off our tail. |
|
Хочешь скинуться на цветы? |
You wanna pitch in on some flowers? |
Эй, если они собираются продолжать эту игру, мы должны скинуться на видеокамеру. |
Hey, if they're gonna keep this up, we should invest in a video camera. |
Добрейший Барсук усадил их у огня на табуретки и посоветовал скинуть мокрую одежду и обувь. |
The kindly Badger thrust them down on a settle to toast themselves at the fire, and bade them remove their wet coats and boots. |
Но сейчас, когда преступник уже почти затянул петлю на шее Инглторпа, ее с легкостью можно скинуть. |
But, in his anxiety, the criminal has drawn the net so closely that one cut will set Inglethorp free. |
Wish I had a compression field, I could fit a size smaller. |
|
Не дотянувшись до рулона на верхней полке, она воспользовалась шваброй, чтобы просто скинуть его на пол. |
Unable to reach the paper off the top shelf, she'd used the end of a broom to coax a roll to fall. |
Только чтобы скинуть нас вниз и вышвырнуть вон. |
Only to throw us down and kick us out. |
Ef she'll take off them high heel shoes, she'll git along better. |
|
Скинуть ещё года три, и мы станем детьми, тогда мы сможем начать жизнь заново! |
Three more chops and we'd all be infants, so we can start our lives over again! |
Пойди к своему горячо любимому сброду и попроси их скинуться. |
Why don't you go to the riff-raff you love so much ask them to let you have eight thousand? |
А если на него бомбу скинуть? |
What if we threw a bomb at it? |
Если есть флэшка, могу скинуть. |
If you have a drive, I'll dub you a copy. |
I mean, Toly and I will come with you. We can chip in. |