Удивишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сгореть, ахнуть, изумиться, поразиться, застывший, окаменеть, остолбенеть, обомлеть, грохнуться
А потом увидишь ее ушки, а потом хвостик, и ты очень удивишься. |
And then you will see her ears, and then you will see her tail and it will amaze you. |
Ты удивишься, но я знакомлюсь с кучей девчонок. |
You'd be surprised, I actually meet a shit-ton of girls here. |
Конечно удивишься, как много вещей можно достать из огромного гардероба. |
You'd be surprised at how many looks you can create out of a ten-piece wardrobe. |
Но когда однажды появится ребёнок, сама удивишься, почему ты так долго откладывала это. |
But once the baby's there, you'll wonder why you waited so long. |
Ты удивишься, узнав сколько народу там в лагере в ужасе от твоего триумфального возвращения. |
You'd be surprised how many people back at camp are creeped out over your triumphant return. |
This might surprise you, but Zach Cropper is not the center of the universe. |
|
Ты удивишься, если я скажу тебе что кучка новичков полицейских совершила все эти убийства? |
Would you be surprised if I told you... a bunch of rookie cops were the ones who were doing all the killing? |
Ты удивишься, но чего только не болтают солдаты, когда я снижаю цену на эль. |
You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth when I lower the price of ale. |
That may surprise you, but it leaves me cold. |
|
You'd be surprised to know how many people have tried. |
|
Gradually, you will perceive her whiskers, and that will surprise you. |
|
You'd be amazed how many frivolous lawsuits we get. |
|
Anyway, I think you'll be quite impressed by their new look tonight. |
|
You'd be surprised how one decision ripples into another. |
|
Ты удивишься, как много людей делают это: зеркало, поворотник, маневр. |
You would be amazed how many people do that - mirror, signal, manoeuvre. |
Пока ты это поймешь, тебе будет 25, и ты удивишься, куда все делось. |
Before you know it, you'll be 25, wondering where it all went. |
Ты удивишься, сколько пациентов, не могут оплатить мои услуги. |
You'd be surprised how many patients can't afford my fees. |
Ты удивишься, если я скажу, что некоторые из них даже не россияне? |
Would you be surprised If I told you some aren't even Russian? |
Отсыпь немного деньжат, и ты удивишься сколько всего можно сделать. |
Put a little moneyout there, you'd be amazed how many leads come your way. |
Ох, и удивишься же ты! |
You'll be amazed when you get back. |
Ну, Дживс. Несомненно, ты удивишься, когда узнаешь, что возникли некоторые препятствия? |
Well, Jeeves, you'll no doubt be surprised to learn that something in the nature of a hitch has occurred. |
Мойра, ты,возможно,удивишься,узнав что я иногда сомневаюсь в своих убеждениях. |
Moira, you may be surprised to know that I sometimes waver in my convictions. |
You'd be amazed at what I can do in a pair of size 18 boots. |
|
To impress, to surprise, to unmask. |
|
Ты удивишься, узнав, насколько сильно отличаются насекомые в разных частях города. |
You'd be surprised at the specificity of insects depending on where you are in this city. |
Либо ты принимаешь его, и выскальзываешь из-под Ящерицы, или останешься рабой и удивишься, куда ушла жизнь |
You either take it and get out from under The Lizard or you stay a slave and wonder where your life went. |
Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками. |
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. |
Ты удивишься, но я симпатизирую твоим словам про защиту своего дома. |
Would it surprise you to know that I sympathize with what you just said about defending your home? |
Ты удивишься, узнав, каким невероятным партнером может быть музыка. |
You'd be surprised what an incredible companion music can be. |
Его симптомы: диарея, агрессивность и инфекция в моче и стуле, которая, ты удивишься, губит растения. |
It's a fatal canine illness, ...flagged by nausea, aggression, infected urine and stool, ...which, incidentally, can kill plants. |
Ты удивишься, если узнаешь, что твоя симпатичная подружка работает на меня? |
Would it surprise you if you found out that this hot Tic Tac here worked for me? |