Уклонялся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уклонялся от ответа
Я слишком долго заигрывал с пропастью... отправлял канареек в божественную угольную шахту, но при этом уклонялся от входа сам. |
I've flirted with the precipice for too long... dispatching canaries into the celestial coal mine, but shying from the descent myself. |
Я уклонялся от объяснений и молчал о злодее, которого я создал. |
I avoided explanation and maintained a continual silence concerning the wretch I had created. |
Я служил в Вараждине, бабушка умерла, а мой лучший друг уклонялся от призыва. |
I was drafted and our grandma died and my best friend managed to dodge the draft. |
Стэнтон уклонялся от этой темы на встречах и в письменных сообщениях. |
Stanton evaded the point in meetings and written communications. |
Кинематограф в Веймарской культуре не уклонялся от спорных тем,но занимался ими явно. |
Cinema in Weimar culture did not shy away from controversial topics, but dealt with them explicitly. |
В 1977 году, на следующий день после своей инаугурации, президент Джимми Картер выполнил предвыборное обещание, предложив помилование всем, кто уклонялся от призыва и просил его. |
In 1977, one day after his inauguration, President Jimmy Carter fulfilled a campaign promise by offering pardons to anyone who had evaded the draft and requested one. |
Meantime... you've dodged my calls long enough. |
|
Ген. директор весь день уклонялся от моих звонков, но я только что получил информацию от его помощника. |
The CEO was dodging my calls all day, but I just got word from his assistant. |
And where were you when your brother was flunking out of school? |
|
Ранние акты давали магистратам полномочия наказывать любого, кто наносил ущерб имуществу магистрали, например, портил дорожные знаки, ломал ворота магистрали или уклонялся от уплаты пошлин. |
Early Acts had given magistrates powers to punish anyone damaging turnpike property, such as defacing milestones, breaking turnpike gates or avoiding tolls. |
Ни один из них не был использован ни для чего, кроме этого вандализма, и вандал упорно уклонялся от блоков. |
None of them has been used for anything but this vandalism, and the vandal has been evading blocks persistently. |
Этот не уклонялся иногда от всеобщих увеселений и в таких случаях всегда имел прилично веселую мину, хотя по-прежнему говорил мало и редко. |
The latter did not always hold aloof from social diversions, and on such occasions always wore an air of gaiety, although, as always, he spoke little and seldom. |
Его нередко выбирали товарищи в председатели сходок и в курсовые старосты, но от этой чести Рамзес неизменно уклонялся, отговариваясь недостатком времени. |
His comrades not infrequently elected him chairman of meetings and head of the class, but this honour Ramses invariably declined, excusing himself with lack of time. |
Мистер Булстрод считал своим долгом указывать на чужие ошибки и уклонялся от исполнения этого долга очень редко, однако терпение мистера Винси имело предел. |
To point out other people's errors was a duty that Mr. Bulstrode rarely shrank from, but Mr. Vincy was not equally prepared to be patient. |
Я довольно успешно уклонялся от них, хотя и не мог избежать царапин. |
I managed to steer clear of them, though not without getting scratches. |
Настроение мыслей умнейшего в России человека интересовало Петра Степановича, но доселе он, по некоторым причинам, уклонялся от разъяснений. |
The state of mind of the cleverest man in Russia interested Pyotr Stepanovitch, but hitherto he had, for certain reasons, avoided explaining himself. |
He would always pull away at the last moment. |
|
Джуэлл признается Брайанту, что он годами уклонялся от уплаты подоходного налога и однажды был арестован за превышение своих полномочий. |
Jewell admits to Bryant that he has been evading income taxes for years and was once arrested for exceeding his authority. |
Bruce Fink was never one to shy away from controversy. |
|
Легальное уклонение от налогов. А он всегда уверял меня, что не из тех, кто уклонялся. |
Legal tax avoidance, but he has always sold himself to me as somebody who doesn't avoid. |
И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было. |
I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult. |
Не знаю я, маменька, ничего я, душенька, не знаю! - уклонялся Порфирий Владимирыч, -проказница вы! право, проказница! |
I don't know, mother, I don't know a thing, darling, said Porfiry Vladimirych evasively. You are a wag, you certainly are. |
В мае 2017 года Соботка уволил Бабиша после кризиса, вызванного обвинениями в том, что Бабиш уклонялся от уплаты налогов, когда был генеральным директором Agrofert. |
In May 2017, Sobotka sacked Babiš following a crisis triggered by allegations that Babiš avoided paying taxes when CEO of Agrofert. |
Разговор явно уклонялся в сторону. |
She felt that the conversation was beginning to get off the point. |
Я гонялся за Помпеем по всей Греции, но он постоянно уклонялся от боя. |
I chased Pompey from one end of Greece to the other and he resolutely refused to fight. |
Уклонялся от овцы в поле. |
I was avoiding a sheep in a field. |
Всё, что ты делал с тех пор, как покинул брюхо Мадонны - это уклонялся от своих обязанностей и нарушал свои обещания! |
All you've done since you crawled from that Virgin's belly is shirk your responsibilities and break all your promises! |
Two eyewitness saw him cower from the confrontation! |
|
Пожалуйста, обратите внимание, что я был занят не Вики-вопросами в течение двух дней и не уклонялся от ответа на этот вопрос. |
Please note that I was busy with non-Wiki matters for two days, and was not evading the question. |
Well, I've never been one to shy away from a challenge. |
|
Так, он уклонялся от уплаты налогов, но подозревался в соучастии в Плохих Элвисах. |
Well, he was in for tax evasion, but has been a suspected associate of the bad elvises. |
Я знаю что я уклонялся от разговора. |
I know that I've been kind of evasive. |
Хочешь знать почему Эрл МакГрау был лучшим даже когда уклонялся от соблюдения правил? |
You want to know why Earl McGraw was the best. Even when he strayed from the rules? |
Он уклонялся от расточаемых ему любезностей, кланялся на ходу, быстро исчезал, улыбался, чтобы избежать беседы, и давал деньги, чтобы избежать улыбки. |
He avoided polite attentions; he escaped quickly; he smiled to relieve himself of the necessity of talking; he gave, in order to get rid of the necessity for smiling. |
И теперь он твердо знал, к чему пришел: к отчаянию, и он уже не уклонялся от него. |
It was despair, and he no longer drew back from it. |
Чингис никогда уклонялся, никогда не спотыкался на своём пути... никогда не давал родству мешать распознавать своих врагов. |
Genghis never balked, never faltered in his march... never allowed blood to blind him to his enemies. |
He never ducked out on child support, even though |
|
Отпор, который до сих пор уклонялся от 19 торпед, был пойман в эту японскую атаку клещами и был поражен по левому борту одной торпедой. |
Repulse, which had dodged 19 torpedoes so far, was caught in this Japanese pincer attack and was hit on the port side by one torpedo. |
Орак несколько уклонялся от ответа по моей инструкции. |
Orac has been a little devious on my instruction. |
Жан Вальжан не принимал участия в битве, но и не уклонялся от опасности. |
Jean Valjean had taken no other part in the combat than to expose himself in it. |