Долгом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я надеюсь, Эмма, что королева знает разницу между долгом и предпочтением. |
I believe, Emma, that the Queen knows the difference between duty and inclination. |
Тогда она считала своим долгом поддерживать доверие посредством пропаганды, утверждавшей, что недостатка нет. |
It felt then its duty lay in maintaining confidence through propaganda that asserted that there was no shortage. |
В то время это было самое крупное банкротство в истории, с общим долгом более 9 миллиардов долларов. |
At the time it was the largest bankruptcy ever, with a total debt of over $9 billion. |
Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д. |
Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc. |
Если я вижу несправедливость и источники ненужного недовольства, я считаю своим долгом попытаться исправить ситуацию. |
If I see injustice and sources of needless upset, I consider it my duty to attempt to rectify the situation. |
На ее коронацию было потрачено впустую больше денег, чем на любую другую монархическую окаменелость, существование которых освящено традициями и ложно понятым долгом. |
Even more money was wasted on her Coronation, as yet another fossil monarchy justified its existence by tradition and deluded itself with the notion of 'duty'. |
Ты никогда не должен путать свои чувства со своим долгом, Александр. |
You must never confuse your feelings with your duties, Alexander. |
Но как госслужащий, я пренебрег своим долгом. |
But as a public servant, I was derelict in my duties. |
Вступив в должность, он впервые столкнулся с государственным долгом в 83 миллиона долларов. |
Upon assuming office, he first confronted an $83 million national debt. |
Губернатор был утомлен, немного рассеян, но тем не менее считал своим долгом терпеливо и беспристрастно выслушать все, уже не раз слышанные им доводы. |
The governor was tired, distrait, but ready to listen in a tolerant way to more argument along a line with which he was already fully familiar. |
Существует два взаимосвязанных типа проблем, касающихся суверенной задолженности: проблемы будущего, или проблемы управления долгом, и фактические проблемы, то есть проблемы реструктуризации задолженности. |
There were two interconnected sets of problems with sovereign debt, namely, ex ante or debt management problems, and ex post or debt restructuring problems. |
В госпитале я заразился от одного летчика гриппом, потом грипп перешел в серьезнейшее воспаление легких, и тем не менее я счел своим долгом приехать к вам сюда. |
'I caught cold in the hospital from a fighter pilot and came down with a very serious case of pneumonia.' |
Искоса из-за обвинений в должностных преступлениях, халатности, пренебрежении служебным долгом, пьянстве, некомпетентности и совершении тяжкого преступления. |
Askew due to allegations of malfeasance, misfeasance, neglect of duty, drunkenness, incompetence, and commission of a felony. |
Савельич поглядел на меня с глубокой горестью и пошел за моим долгом. |
Sav?liitch looked at me with a deep expression of sorrow, and went to fetch my money. |
Но еще более специфично то, что и страны еврозоны с большим долгом, и китайские провинции и округа тратят слишком много общей валюты. |
But a more specific similarity is that highly indebted eurozone countries and Chinese provinces and counties have been spending too much of a common currency. |
His mouth captured hers in a long, lingering kiss. |
|
Ты начинаешь платить по счетам. Или назовём это кармическим долгом. |
You're about to start making payments on your karmic debt. |
Но оба поэта влюблены в Пейшенс, деревенскую доярку, которая ненавидит одного из них и считает своим долгом избегать другого, несмотря на свою любовь к нему. |
But both poets are in love with Patience, the village milkmaid, who detests one of them and feels that it is her duty to avoid the other despite her love for him. |
Каждый, кто приезжал в Рим, считал своим долгом его увидеть. |
Everyone who came to Rome went to see it. |
Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом. |
For sovereign bonds held by other sovereigns, the Paris Club of creditor countries has developed procedures for handling the debt. |
Считаю своим долгом информировать вас о своих подозрениях, касательно одного из моих подчинённых. |
I feel duty bound to inform you of my suspicions concerning a member of my staff. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,.. |
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Однако я счёл долгом дать кое-какие объяснения о том, как Себастьян отпраздновал Рождество. |
I did feel, however, that some explanation was due to her for Sebastian's Christmas festivities. |
В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок. |
After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.' |
Поведение Адама не раз настораживало командиров, но обвинить его в пренебрежении воинским долгом они не могли. |
Several times his officers looked closely at him for malingering, but no charge was brought. |
История с его долгом городскому казначейству наделает много шума. |
The city-treasurership deal would make a great fuss. |
Поэтому мы сочли своим долгом взяться за оружие, и защищать себя... |
This is why we saw ourselves forced to take up arms and defend ourselves... |
Вы когда-нибудь были в долгом путешествие? |
Have you ever been on a long journey? |
Я счел своим долгом разъяснить вам мою позицию в этом деле, ибо некоторая бесцеремонность моих вопросов вызовет, вероятно, ваше негодование. |
It was my duty to make the position clear to you, so that you may not resent the impertinence of any questions I may have to ask. |
Может, вам стоит об этом подумать... на вашем долгом пути домой. |
Maybe you should think about that... on your long trip home. |
Каждый инструмент представляет собой отдельный ковенант эмитента и является отдельным долгом. |
Each instrument constitutes the separate covenant of the issuer and is a separate debt. |
All three men began immediately to examine the wallpaper. |
|
Замечу кстати, что, упоминая обо мне, мистер Уопсл всякий раз считал своим долгом взъерошить мои волосы и спустить их мне на глаза. |
And here I may remark that when Mr. Wopsle referred to me, he considered it a necessary part of such reference to rumple my hair and poke it into my eyes. |
То был один из редких моментов, когда страна с огромным внешним долгом взяла верх над ведущей державой мира. |
It was one of those rare moments when a country heavily in debt to the IMF triumphed over one of the rulers of the world. |
Так, что там с твоим долгом? |
So, how's it going on getting that money you owe me? |
Ваше Превосходительство, всё, что я сделала для леди Мэри, гораздо ...менее значимо, чем то, что я хотела бы сделать, ...что и является моим долгом во всех отношениях. |
Excellency, what I have done for the Lady Mary is much less than I would like to do, as well as being my duty in every respect. |
Считаем своим долгом засвидетельствовать, что семейное торжество не было омрачено ни одним неприятным происшествием. |
Let us state that no untoward event disturbed this family meeting. |
О'Рурк счел своим долгом сообщить об этом Мейсону и Гилмору, что разозлило Уотерса, который хотел уволить его с поста управляющего оркестром. |
O'Rourke felt obliged to inform Mason and Gilmour, which angered Waters, who wanted to dismiss him as the band's manager. |
— Насколько я понимаю, вы считаете своим долгом пройти этот путь до конца. |
Understandably, you feel obliged to follow the trail wherever it leads. |
Он считался божественным существом, божеством в человеческом обличье, чьим долгом было поддерживать и защищать Дхарму, нравственный порядок Вселенной. |
He was considered as a divine being, a deity in human form, whose duty was to uphold and protect dharma, the moral order of the universe. |
Слуги пьяным храпом Над долгом издеваются своим. |
and the surfeited grooms do mock their charge with snores. |
Директор Центрально Лондонского ИВЦ считал всегдашним своим долгом самолично провести студентов новичков по залам и отделам. |
The D. H. C. for Central London always made a point of personally conducting his new students round the various departments. |
Он умер с балансом в 138 долларов, долгом в 3000 долларов и без завещания. |
He died with a balance of $138, debt of $3000 and no will. |
Вскоре она стала близким союзником Филиппа Сполдинга и сделала своим жизненным долгом уничтожить заговоры своего брата Алана Сполдинга. |
She soon became a close ally of Phillip Spaulding and made it her life's duty to destroy her brother Alan Spaulding's plots. |
Он работал с Лоуренсом Оливье в Королевском Национальном театре, особенно в Трех сестрах и долгом дневном путешествии в ночь. |
He worked with Laurence Olivier at the Royal National Theatre, most notably in Three Sisters and Long Day's Journey into Night. |
Мне кажется, что это должно быть нашим удовольствием и долгом-сделать этих людей свободными и позволить им решать свои внутренние вопросы по-своему. |
It should, it seems to me, be our pleasure and duty to make those people free, and let them deal with their own domestic questions in their own way. |
В 1836 году он был назначен советником лорда-канцлера по лунатизму, почти единственным его долгом в течение многих лет. |
In 1836 he was appointed lord chancellor's adviser in lunacy, almost his sole duty for many years. |
Каждый считал своим долгом наклониться с улыбкой над маленьким дрожащим тельцем и сказать несколько нежных слов, как будто крошка могла что-нибудь понять. |
Each one went and leant over the little trembling body with smiles and loving words as though she were able to understand. |
Моральным долгом прогрессивных мыслителей вроде нас является продолжать исцелять, подкармливать и готовить будущее человечества. |
It is the moral responsibility of visionaries like us to continue healing, feeding, and fueling the future of humanity. |
I felt duty-bound to help her. |
|
Я считаю своим долгом быть исторически корректным. |
I see it as our duty to be historically correct. |
Я томлюсь жаждой, о Говинда, а на этом долгом пути, пройденном вместе с саманами, я ни капли не утолил этой жажды. |
I'm suffering of thirst, oh Govinda, and on this long path of a Samana, my thirst has remained as strong as ever. |
Они считают своим религиозным долгом приносить ему в определенные дни человеческие жертвы, а также другие жертвоприношения. |
They regard it as a religious duty to offer to him, on fixed days, human as well as other sacrificial victims. |
Традиционный-это спред между государственным долгом и доходностью по резервам. |
The traditional one is the spread between government debt and the yield on reserves. |
Несомненно, вы сочтёте своим долгом проверять успехи Патти с вашей обычной заботой и вниманием. |
No doubt you will see it as your duty to monitor Patty's progress with your usual care and attention. |
ы рассчиталась с долгом за колледж и предвкушаешь продолжение учебы? |
You clear a college debt and celebrate by enrolling in Post-Grad? |
Почему Ост-Индская компания считает своим долгом устраивать приемы в мою честь? |
Why do the East India Company fellows feel the need to give me an official welcome? |
- предъявлять иск в связи с долгом - sue for debt
- разделываться с долгом - get clear of debt
- Департамент по управлению Государственным долгом Великобритании - UK Debt Management Office
- считать своим долгом - consider a duty
- быть в долгом употреблении - have seen service
- дело с долгом - dealing with debt
- иметь дело с долгом - deal with the debt
- для управления долгом - for debt management
- долгом предупредить - duty to warn
- Система управления долгом и финансового анализа - debt management and financial analysis system
- с долгом - with duty
- считают своим долгом - consider my duty
- управление долгом объекта - debt management facility
- потенциал в области управления долгом - debt management capacity
- нервное состояние онаниста при долгом воздержании - tosser's twitch
- рекомендации по управлению государственным долгом - guidelines for public debt management
- Стратегия управления долгом - debt management strategy
- считать что-л. святым долгом, святой обязанностью - to regard smth. as a sacred duty
- при долгом - under a duty
- управление государственным долгом - public debt management
- Разумное управление долгом - prudent debt management
- область управления долгом - the area of debt management
- управление внешним долгом - external debt management
- управление долгом и финансовое - the debt management and financial
- управление долгом - debt administration
- над долгом - over debt
- по управлению долгом - on debt management
- правовые аспекты управления долгом - legal aspects of debt management
- Система управления долгом - debt management system