Укрывались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Укрывались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
укрывались -


Где вы укрывали беглецов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you were, like, hiding fugitives?

Но Джо потерял стадо - потерял все шестьдесят овец и не мог отыскать их на дне сухой лощины, где они, сгрудившись в кучу, укрывались от солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Joe lost them-lost sixty sheep and couldn't find them where they were huddled in the shade in a dry gulch.

Вот здесь написано - Бельгийцы дважды укрывали тут беглых английских королей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In here it says, The Belgians twice sheltered fugitive English Kings

Стада часто укрывались в искусственных вырубках, образованных крутизной тропы, вьющейся по холмам и горам в суровых зимних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herds often took shelter in the artificial cuts formed by the grade of the track winding through hills and mountains in harsh winter conditions.

Она слышала, что бандиты приближаются, но деревья и склон укрывали ее от вспышек огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above her, she heard the men moving, but the trees on the slope shielded her from the light of the fire.

А вы меня обманули, укрывали ангела, и не какого-то ангела, а того, кого я желаю растереть в пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find out you've been lying to me, harboring an angel, and not just any angel - the one angel I most want to crush between my teeth.

Их укрывали в лазарете отца кардинала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took refuge in Father Cardinal's infirmary.

Тебе надо укрыться так же тщательно, как мы укрывались наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou must be as well hid as we were at the top.

На палубах было почти пусто, и только небольшие кучки людей укрывались за стальными фальшбортами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part they presented empty decks, but here and there little knots of men sheltered behind steel bulwarks.

Буду уповать на лучшее, падре, и предположу, что вы не укрывали разыскиваемого убийцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you the benefit of the doubt, Padre, and assume you weren't harbouring a wanted murderer.

Внутри туннеля пахло только застарелой грязью да несколькими небольшими животными, которые когда-то ненадолго там укрывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tunnel interior smelled only of old dirt, and a few small animals who had briefly sheltered there.

Видно, и здесь также были святые люди и укрывались также от мирских бурь, горя и обольщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that pious folk had taken refuge here from the storms, sorrows, and seductions of the world.

Они укрывали меня в течении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have sheltered me for years.

Вы двое укрывали Стаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of you sheltered Stahma.

В ненастные ночи они укрывались между каретником и конюшней, во флигельке, где Шарль принимал больных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the night was rainy, they took refuge in the consulting-room between the cart-shed and the stable.

Nike была под давлением, чтобы рассказать о предполагаемых потогонных предприятиях, которые укрывали детей, которых компания эксплуатировала, чтобы сделать их кроссовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nike was under pressure to speak up about alleged sweatshops that harbored children that the company was exploiting to make their sneakers.

Мощные виргинские дубы укрывали крохотную долину от солнца, и земля здесь была жирная, с густой травой, что совершенно необычно для этого района Салинас-Валли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huge live oaks shaded the valley, and the earth had a richness and a greenness foreign to this part of the country.

Мы с мамой укрывали ее тайну о том, кем написано письмо, а я решила, она должна признаться сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom and I were still harboring her secret that she wrote the letter, and I figured she should be the one to bust it out.

Дунганские повстанцы, как известно, избегали нападать на христиан, и люди укрывались в христианских церквях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dungan rebels were known to avoid attacking Christians and people took refuge in Christian churches.

Вы с большим умением укрывались от моего взора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have concealed yourself with great skill from my view.

Рядом находятся жилища троглодитов, где жители укрывались от норманнов, и коммерческие грибоводческие пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearby are the troglodyte dwellings, where the inhabitants took refuge from the Normans, and commercial mushroom-growing caves.

Кроме того, выяснилось, что жители укрывали искусственный интеллект от преследований Меркатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also revealed that the Dwellers have been harbouring artificial intelligences from Mercatoria persecution.

Он ушел, а Г ендон остался ждать его в указанном месте, на каменной скамеечке внутри ниши дворцовой стены, где в дурную погоду укрывались часовые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hendon retired to the place indicated-it was a recess sunk in the palace wall, with a stone bench in it—a shelter for sentinels in bad weather.

Вечерние туалеты - я заметила мерцание серебра в прорези одного из белых чехлов, которые их укрывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were evening dresses here, I caught the shimmer of silver over the top of the white bags that enfolded them.

Люди укрывались как могли - в погребах, в канавах, в неглубоких туннелях на железнодорожных переездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The townsfolk sheltered as best they could in cellars, in holes in the ground and in shallow tunnels dug in railroad cuts.



0You have only looked at
% of the information