Уловке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уловке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ploy
Translate
уловке -


Мы ангелы прибегаем к этой уловке чтобы выглядеть кило н'a три худее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a trick we angels have to look five pounds lighter.

Отнеситесь к моим уверениям в ее достоверности как к простой уловке, к желанию придать ей побольше интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treat my assertion of its truth as a mere stroke of art to enhance its interest.

Макс препятствует дуэли, а Грейс настаивает на том, чтобы выйти замуж за сэра Харкорта, как на уловке, чтобы вынудить руку Чарльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max prevents the duel and Grace insists on going through with the marriage to Sir Harcourt, as a ruse to force Charles's hand.

Однако к тому времени, когда император узнал об этой уловке, он был уже слишком далеко к юго-востоку от Парижа, который к этому времени столкнулся с силами коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by the time the emperor knew of the subterfuge, he was already too far away to the southeast of Paris, which by this time was now faced with Coalition forces.

Ни Джеймс, ни читатели Куранта не знали об этой уловке, и Джеймс был недоволен Беном, когда узнал, что популярный корреспондент-его младший брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither James nor the Courant's readers were aware of the ruse, and James was unhappy with Ben when he discovered the popular correspondent was his younger brother.

Она выдает себя за богатую вдову и преуспевает в своей уловке достаточно долго, чтобы наслаждаться жизнью и в конечном итоге выйти замуж за сына вдовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She impersonates a wealthy dowager and succeeds in her ruse long enough to enjoy herself and eventually marry the dowager's son.

И что, ты можешь представить меня крутящим винил и играющем в Уловке, что в центре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do you see me dusting off my turntables And playing the curves downtown?

Феоклимен приходит в ярость, когда узнает об этой уловке, и чуть не убивает свою сестру Феонию за то, что она не сказала ему, что Менелай все еще жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoclymenus is furious when he learns of the trick and nearly murders his sister Theonoe for not telling him that Menelaus is still alive.

Но никто не должен знать об этой уловке, а на случай, если ее все же заметят, надобно иметь под рукой убедительные оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this must happen in such a way that no one become aware of it, or, if it should be noticed, excuses must be at hand, to be produced immediately.

Чтобы окончательно утвердиться в этой мысли, я прибег к нехитрой уловке спровоцировал мистера Кэри на опрометчивое и дерзкое высказывание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acquired my certitude by the simple expedient of provoking Mr Carey into reckless and unguarded speech.

Макс препятствует дуэли, а Грейс настаивает на том, чтобы выйти замуж за сэра Харкорта, как на уловке, чтобы вынудить руку Чарльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later he learns Alma is pregnant with his child, but the pregnancy ends in miscarriage after she is married to Whitney Ellsworth.

Она прибегла к обычной уловке запуганных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had recourse to the expedient of children who live in a constant state of fear.

Однако вскоре он узнает об этой уловке и, оставшись один, бежит с драгоценностями Лорда и двумя его любовницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he soon becomes aware of the ruse, and when left alone, he flees with the Lord's valuables and his two mistresses.

Софи собирается рассказать своему жениху Скаю о своей уловке, но теряет самообладание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie plans to tell her fiancé Sky about her ploy, but loses her nerve.

Я забыл поведать вам о другой уловке для управления Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgot to confide in you another stratagem for running the Church.

Оуэн также прибегнул к той же уловке, которую использовал против Мантелла, написав еще одну анонимную статью в Эдинбург ревью в апреле 1860 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owen also resorted to the same subterfuge he used against Mantell, writing another anonymous article in the Edinburgh Review in April 1860.

Он прибег к хитрой уловке, чтобы усадить ее в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a sophisticated ruse to get her in the car.

Чтобы нас не остановили, мы прибегли к заранее согласованной уловке. Вместе с двумя марсианами я вытолкнул Эдвину вперед, словно ее вели на какой-то жестокий эксперимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To pass this point we adopted a previously agreed deception I and the two men pushed Edwina before us, as if she were being taken for some inhuman treatment.

Перенастройка опознавательного радиомаяка на военном корабле была сродни старой уловке с подъемом чужого флага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resetting the transponder beacon of a starship was the equivalent of the old wet-navy trick of flying false colors.

В Уловке-22 медики изображены как использующие горечавку фиолетовую на ногах и деснах в качестве панацеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Catch-22, the medics are portrayed as using gentian violet on feet and gums as a panacea.

Лэнгдон сказал ей о самаритянине и о его уловке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon told her about the Samaritan, and how it was a ploy.

Он крайне организованный мыслитель и планировщик и уверенно прибегает к уловке , сейчас он в загуле и станет ещё хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a highly organized thinker and planner, and he executes his ruse with confidence, but he is on a spree and he will devolve.



0You have only looked at
% of the information