Умелая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но на Бобби нет шлема, и это не проблема... Есть только его лукавый взгляд и умелая работа клюшкой. |
But for Bobby, no helmet, no nothing... just his roguish charm and his skilled stickwork. |
Если бы у нас была умелая служанка, Диксон могла бы заботиться о маме, и я уверен, вскоре мы бы поставили ее на ноги. |
If we had a good, efficient house-servant, Dixon could be constantly with her, and I'd answer for it we'd soon set her up amongst us, if care will do it. |
Понимаешь, она милая и умелая. |
You know, she's sweet, and she's crafty. |
Нетерпеливая, чем-то недовольная, не шибко умная, и все же... медсестра она, скорее всего, была неплохая, деловитая и умелая. |
Restless, unsatisfied, limited in mental outlook, yet he thought she might have been efficient and skilled in her own profession of hospital nurse. |
Знаешь, они невероятно умелая команда... |
You know, they're an incredibly skilful team... |
Я чувствую, в работе мною руководила умелая рука. |
I feel my work has the firm hand of professionalism about it. |
These are handiworks of your friends. |
|
Чувствуется поработал дизайнер. Хорошие и уютные номера, умелая планировка комнат, приятные цветовые гаммы стен, мебели, белья. |
The best thing about the hotel was its location - a stone's throw from the central station, the city centre and main shopping areas. |
Просто они действуют как большая, умелая и эффективная разоружающая машина. |
They simply operate as a vast, efficient, and effective disarmament machine. |
Это то, что мне нравится в тебе, Альда... Ловкая, Умелая, и Стремящаяся угодить. |
That's what I like about you, Alda- clean, efficient and eager to please. |
Моя дорогая юная леди, кажется, у вашей мамы есть самая внимательная и умелая служанка, которая для нее больше, чем друг... |
'My dear young lady, your mother seems to have a most attentive and efficient servant, who is more like her friend-' |
И эта умелая актерская игра произвела впечатление на Эйлин. |
And this bit of acting impressed her. |
Но на Северном полюсе есть умелая рабочая сила, способная разобраться с этими узлами и клубками. |
We found the nimble fingers of our work force here at the North Pole are best for working out those knots and tangles. |
Однако вся наша “секретная приправа” — это наши истребители, умение атаковать плюс такие составляющие элементы, как социальное обеспечение пилотов, система АВАКС, умелая дозаправка в воздухе и электронная начинка», — говорит один из летчиков палубной авиации. |
“The secret sauce is probably in our fighters and commensurate ‘strike’ or employment packages, to include AWACS, refuelling, and EM-capable platforms.” |
Умелая артиллерия войск Даулинга вывела из строя передовые корабли флотилии Франклина, вынудив остальных—4000 человек на 27 кораблях—отступить обратно в Новый Орлеан. |
Skilled gunnery by Dowling's troops disabled the lead ships in Franklin's flotilla, prompting the remainder—4,000 men on 27 ships—to retreat back to New Orleans. |
- умелая дипломатия - skilful diplomacy
- умелая подделка - skilful forgery