Унижает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так высшее общество чтит несчастье; оно убивает его или гонит, унижает или казнит. |
That is the way the world shows its respect for the unfortunate; it persecutes them, or slays them in the dust. |
Пророссийские сепаратистские лидеры — их перетасовывают через каждые несколько месяцев, а Москва постоянно унижает их за границей — хорошо это знают. |
The pro-Russian separatist leaders, reshuffled every few months and constantly humiliated by Moscow overseers, know that well. |
Это относится к отношениям между азиатами и белыми и намеренно оскорбляет и унижает их. |
It refers to Asian/white relationships and intentionally insults and degrades them. |
Они утверждают, что нет ни одного зафиксированного случая, когда Иисус позорит, унижает, упрекает или стереотипизирует женщину. |
They assert that there is no recorded instance where Jesus disgraces, belittles, reproaches, or stereotypes a woman. |
Хотя он часто подкаблучивает и унижает своих заместителей, он также проявляет большую озабоченность, когда они могут оказаться в реальной опасности. |
Although he often henpecks and belittles his deputies, he also shows great concern when they might be in real danger. |
Предположение, что они в порядке, а другие люди не в порядке, воняет и унижает их аргумент. |
The assumption that they're okay and other people are not okay stinks and debases their argument. |
Но... когда женщина унижает мужчину на глазах у его коллег, мужчине хочется решать за себя самому. |
But... when a woman humiliates a man in front of his own colleagues, a man is inclined to make his own decisions. |
Я всегда подозревал, что чертовски приятно - когда тебя унижает красивая женщина. Но только тогда я понял всю истинную сущность этого. |
I always had a suspicion... it might be supremely pleasurable... to be humiliated by a beautiful woman... but it was only now I realized... what this could entail. |
О, ну извини, что я не являюсь фанаткой жанра, который унижает женщин и заставляет их деградировать! |
Oh, well, excuse me for not being a fan of the genre that objectifies and degrades women. |
Оскорбляя и унижая меня, он оскорбляет и унижает тебя! |
By insulting and humiliating me, he insulted and humiliated you! |
Он также унижает, оскорбляет, отчуждает и ставит в невыгодное положение тех американцев, которым отказано в праве называться именем нашего континента и нашего полушария. |
It also denigrates, insults, alienates, and disadvantages those Americans who are denied the right to be known by the name of our continent and our hemisphere. |
Этот бесчеловечный обычай унижает индусов. |
It has degraded Indian humanity. |
Возможно, шоу унижает женщин. |
It's probably degrading to women. |
Она идет к бронзе, где Баффи случайно унижает ее еще больше, сбивая в кучу мусора на глазах у своих друзей. |
She goes to The Bronze where Buffy accidentally humiliates her further by knocking her into a pile of trash in front of her friends. |
Я ищу тот момент, когда Хуссейн заходит к ювелиру, а ювелир его унижает |
I'm looking for the sequence in which Hossein goes to the jeweller's and the jeweller humiliates him. |
Эта дифференциация унижает супругов, чей моральный и сексуальный выбор защищает Конституция ... и чьи отношения государство стремилось облагородить. |
The differentiation demeans the couple, whose moral and sexual choices the Constitution protects, ... and whose relationship the State has sought to dignify. |
Америка давно нас порабощает, унижает, применяет санкции. |
America has subjugated us for too long, Humiliated us, sanctioned us. |
Она расскажет газетам об этом негодяе - о том, как он оскорбляет и унижает жену, которая столько для него сделала! |
She would tell the press about this scoundrel: his abuse and humiliation of a wife who had done so much for him! |
Он заявил, что именно неверное толкование древних текстов, вызванное мужским высокомерием, унижает положение женщин и приводит к их порабощению. |
He stated that it was the misinterpretation of ancient texts resulting from male arrogance that degraded the position of women and their enslavement. |
It's so humiliating, she said sulkily. |
|
Проститутка унижает мужчину и пытается заставить его ревновать, прижимая к себе рассказчика. |
The prostitute humiliates the man and tries to make him jealous by snuggling the narrator. |
Он также унижает, оскорбляет, отчуждает и ставит в невыгодное положение тех американцев, которым отказано в праве называться именем нашего континента и нашего полушария. |
It also denigrates, insults, alienates, and disadvantages those Americans who are denied the right to be known by the name of our continent and our hemisphere. |
Оставила её жить, и она обнаружила, что проявление милосердия унижает... |
Let her live, and she found that self-righteous display of mercy to be humiliating... |
Она также видит, что Макс унижает развлекательный персонал рабочего класса, включая 25-летнего Джонни Касла, одного из инструкторов по танцам курорта. |
She also sees Max demeaning the working class entertainment staff, including 25-year-old Johnny Castle, one of the resort's dance instructors. |
Вот почему люди всегда говорят, что рэп ненавидит женщин и что он унижает женщин. |
That's why people always say rap music is misogynistic and it's degrading to women. |
Спрашивая новую секретаршу Дона, Лоис, где Дон, Пегги, старая секретарша Дона, а теперь копирайтер, упрекает и унижает Лоис. |
While asking Don's new secretary, Lois, where Don is, Peggy, Don's old secretary and now copywriter, upbraids and humiliates Lois. |
Я считаю, общество дискриминирует и унижает таких как вы. |
Uh, I believe that society discriminates and disenfranchises you folks. |
Сам сайт унижает своего субъекта, представляя его так плохо. |
The site itself demeans its subject by presenting him so poorly. |
Однако после того, как он обнаруживает фотографию Раджа и Симрана вместе в Европе, он бьет и унижает Раджа и говорит ему уйти. |
However, after he discovers a photograph of Raj and Simran together in Europe, he slaps and humiliates Raj and tells him to leave. |
Мы никого не обманываем, а унижает человека именно ложь. |
We deceive nobody; it is deception that makes a position humiliating. |
Тодд осуждает фальшиво-итальянского парикмахера Адольфо Пирелли за тоник для волос как мошенника и унижает его в публичном конкурсе бритья, который судит Бэмфорд. |
Todd denounces faux-Italian barber Adolfo Pirelli's hair tonic as a fraud and humiliates him in a public shaving contest judged by Bamford. |
А не какая-то тупица, которую вы шпыняете, унижаете, снисходите до меня или не считаетесь со мной. |
I'm not some stupid lump that you can just kick around or talk down to or talk down about or dismiss and discount. |
Черт возьми, так он вас унижает? |
Oh, golly, however did he humiliate you? |
Я чувствовала, что она меня унижает. И вся та бесчестность, что следует за ней. |
I felt humiliated by it, and all the dishonesty that follows. |
О человеке, который так унижает простых людей, можно многое сказать, Ричард. |
You can tell a lot about a person's character by how they treat the little people, Richard. |
It never cheapens or abases he who seeks. |
|
Но она говорит, что это унижает женщин. - Но это действительно так. |
But she says it's degrading women.Well, it is! |
It's degrading to mistreat the mentally disabled. |
|
Фиттс, и это его очень унижает. |
Fitts, and this greatly humiliates him. |
Это унижает женщин. |
lt's demeaning to women. |
Гомер пытается заставить его танцевать, щекоча его, но он невольно унижает Барта перед толпой на стадионе, когда он щекочет Барта, пока тот не мочится. |
Homer tries to make him dance by tickling him, but he inadvertently humiliates Bart in front of the stadium crowd when he tickles Bart until he wets himself. |
Ладно, я больше не намерена стоять тут и слушать, как вы ее унижаете. |
Fine. I'm done standing here while you besmirch her character. |
You're paying to see her demean herself. |
|
Пелле, иди и скажи всем, как он унижает меня и какой он злобный. |
Pelle, go and tell them all how he bullies me, how wicked he is! |
на шелковом пути... унижаетесь ради благосклонности хана. |
on the Silk Road... grovel for the Khan's favor. |
Он утверждал, что политкорректность в языке не только разрушает смысл, но и унижает людей, которые должны быть защищены. |
He argued that political correctness in language not only destroys meaning but also demeans the people who are meant to be protected. |
It disparages religion and - well I never! |
|
Today he's done nothing but belittle me. |
- это унижает - it demeans
- унижает экосистемы - degrades ecosystems