Устанавливаемом время от времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устанавливаемом время от времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
determined from time to time
Translate
устанавливаемом время от времени -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



По сути, это означает, что рефери может устанавливать приключения практически в любом жанре и времени, переключаясь с cosm на cosm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China produced most kinds of products made by industrialized nations but limited quantities of high-technology items.

Если кто-то это делает, то метка времени устанавливается заново, и статья отправляется в конец очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone does, then the timestamp is re-set and the article goes to the back of the queue.

Хотя эти школы могут устанавливать свои собственные даты семестров, они все равно должны открываться в течение того же периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although these schools can set their own term dates, they are still required to open for the same length of time.

Вонтнер полностью сотрудничал с правительственными ограничениями военного времени, помогая составить приказ, устанавливающий пятишиллинговый лимит на цену ресторанной еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wontner cooperated fully with the government's wartime restrictions, helping to draw up an order imposing a five-shilling limit on the price of a restaurant meal.

Конституция не устанавливает срока полномочий, поэтому генерал-губернатор может продолжать занимать эту должность в течение любого согласованного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution does not set a term of office, so a Governor-General may continue to hold office for any agreed length of time.

Первым договором, заключенным в этот период времени, был договор с Бразилией, подписанный в 1851 году, устанавливающий границы между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first treaty convienied in this time period was that with Brazil, signed in 1851, establishing borders between the two nations.

Атомные часы устанавливаются в местах расположения радиопередатчиков сигналов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atomic clocks are installed at sites of time signal radio transmitters.

Устанавливая тесную связь между временем и светом, Вольф ставит под сомнение само понятие времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In establishing an intimate relationship between time and light, Wolf questions the notion of time.

Сказала, что я недостаточно времени уделяю Оливеру, не устанавливаю четких границ для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said I wasn't spending enough time with Oliver, I wasn't setting clear boundaries for him.

Они устанавливают, сколько времени у меньшинств займёт получение прав, за которые они борются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dictate how long it will actually take for minority groups to receive the rights that they have been fighting for.

Иногда приходится устанавливать приборы для отслеживания времени работы каждого водителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instruments to track each driver's hours must sometimes be fitted.

Катушки нагрузки обычно устанавливаются через равные промежутки времени в линиях, расположенных только для горшков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Load coils are commonly set at regular intervals in lines placed only for POTS.

Суд неизменно выносит решение о том, что правительство имеет право устанавливать ограничения на свободу слова в отношении времени, места и способа его осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court has consistently ruled that the government has the power to impose limits on free speech in regard to its time, place, and manner of delivery.

Он использует службу операционной системы, которая устанавливает будильник, работающий в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It uses an operating system service that sets an alarm, running off the real-time clock.

Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.

В начальный момент времени в тропосфере устанавливается циркуляционная картина блокирующего типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At an initial time a blocking-type circulation pattern establishes in the troposphere.

Береговая станция CW, KSM, все еще существует в Калифорнии, управляется в основном как музей добровольцами, и время от времени устанавливаются контакты с кораблями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A CW coastal station, KSM, still exists in California, run primarily as a museum by volunteers, and occasional contacts with ships are made.

Фильмы ужасов, которые также являются периодическими произведениями, устанавливаются в исторических условиях или в периоды времени, предшествующие тому времени, в котором они были сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horror films that are also period pieces, set in historical settings or time periods before the time in which they were made.

По сути, это означает, что рефери может устанавливать приключения практически в любом жанре и времени, переключаясь с cosm на cosm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, this means that the referee can set adventures in almost any genre and time by switching from cosm to cosm.

Ручные таймеры обычно устанавливаются поворотом циферблата на нужный интервал времени; поворот циферблата сохраняет энергию в главной пружине для запуска механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manual timers are typically set by turning a dial to the time interval desired; turning the dial stores energy in a mainspring to run the mechanism.

Если мы собираемся устанавливать долгосрочные отношения, нам нужно больше времени, чтобы убедить его, что мы его команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what we're going for is the long-term play, we have nothing but time to make sure we're absolutely ready for him.

Харлан может быть ленивым и время от времени этически сомнительным, но он знает как устанавливать границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harlan might be lazy and occasionally ethically questionable, but he knows how to set boundaries.

Законы федеративных государств Австрии устанавливают дополнительные ограничения в отношении времени и мест, где может иметь место проституция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws of the federal States of Austria place further restrictions on the times and places where prostitution may occur.

В случае прекращения брака закон устанавливает право женщин на получение определенной суммы алиментов в течение конкретного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when ending the marriage, the law defined women's rights to alimony of a certain amount during a certain period.

Большинство государств требуют, чтобы, когда водитель устанавливает место жительства в государстве, он или она должны получить лицензию, выданную этим государством в течение определенного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most states require that when a driver establishes residence in a state, he or she must obtain a license issued by that state within a certain time frame.

Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future.

Multics был новаторской интерактивной системой с разделением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multics was a trailblazing interactive time-sharing system.

Компания Apple потратила много времени и денег, чтобы обеспечить максимальную защиту своих продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple has spent a lot of time and money to make sure that its products are as secure as possible.

В интернете, безусловно, количество времени, которое я провожу гугля бесполезные, бесполезные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, definitely, the amount of time I spend Googling pointless, pointless things.

Его главное преимущество в том, что новости на экране появляются, как только они происходят в реальной жизни, и вам не придется ждать времени новостей на телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main advantage is that news appears on the screen as soon as things happen in real life and you don't have to wait for news time on TV.

У Сверхдальнего перелета сейчас нет времени разбираться с внутренними разногласиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the Chiss and whatever game this Sidious impostor is playing, Outbound Flight has no time right now to deal with internal dissent.

Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time.

Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table.

Этот парень, очевидно, проводил много времени перед монитором, так что наши техники уже копают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, this guy spent a lot of time in front of computers, so our tech guy has been digging around.

Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot.

Мне нужно заняться ремонтом, установить удочки... нет времени для отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to repair lines, rig poles... no break for me.

На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances.

Мнемозина, Богиня памяти, богиня времени, исцели твоего блудного сына преисподни, Эрика Нортмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mnemosyne, goddess of memory, goddess of time, heal your wayward son of the underworld, Eric Northman.

Воздействие с течением времени также может быть разным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effects over time may also differ.

Эти обязанности эволюционировали с течением времени и в результате переговоров со сменяющими друг друга правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These responsibilities had evolved over time and through negotiations with successive Governments.

В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making.

И сейчас ты через силу тратишь на меня уже 20 минут своего времени на утренний кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're squeezing me in for 20 minutes during your morning coffee.

Мы сказали 4 людям в вашем офисе 4 разных времени доставки мистера Бишопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We told four people at your office four different times for Mr. Bishop's delivery.

В связи с разницей во времени доступ к системе в этом отделении имеется только в течение половины рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only.

Значит она либо бедная, либо путешественница во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she's either poor or a time traveler.

Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?

Время от времени стоит очистить контакты батареи сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, it’s a good idea to clean the battery contacts with a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab.

Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.”

Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us.

Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres.

К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today.

Всем командовали солдаты-северяне, расквартированные по всей округе, а также Бюро вольных людей, и они устанавливали правила, какие хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yankee soldiers garrisoned throughout the section and the Freedmen's Bureau were in complete command of everything and they were fixing the rules to suit themselves.

Как вы могли заметить, в современные машины устанавливают электронный ручник, вместо рукоятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you may have noticed, modern cars now have been given electronic handbrakes, rather than a lever.

Кто здесь устанавливает правила? - спросил Макс у бармена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who makes the rules here? he asked the bartender.

Это позволяет устанавливать их в небольших розничных магазинах, типографиях и курортных / туристических местах, которые не могут оправдать дорогую, высокую пропускную способность, влажную минилабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows them to be installed in smaller retail stores, print shops, and resort/tourist locations that could not justify an expensive, high throughput, wet minilab.

Они позволяют моделировать окружающую среду и устанавливать стоимость строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These enable environmental modelling and establishing building costs.

Скорее всего, это был средневековый прием греческого Органон, которые устанавливают схоластической да и в движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it was the medieval reception of the Greek Organon which set the scholastic sic et non in motion.

Он также часто устанавливается в одном определенном месте, где происходят все события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also often set in one particular location, where all events occur.

Роза устанавливает ее достопримечательности на Abra, планирует добыть ее пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rose sets her sights on Abra, planning to extract her steam.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устанавливаемом время от времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устанавливаемом время от времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устанавливаемом, время, от, времени . Также, к фразе «устанавливаемом время от времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information