Устоявшийся прецедентное право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устоявшийся - deep-seated
устоявшиеся - established
устоявшееся - well-established
устоявшаяся практика - settled practice
устоявшаяся команда - well-established team
устоявшаяся политика - well-established policy
устоявшийся стиль джаза - the mainstream jazz
устоявшаяся концепция - well-established concept
устоявшийся в - well-established in
устоявшийся клиент - established customer
Синонимы к устоявшийся: остановившийся, сложившийся, традиционный, определившийся, сформировавшийся, созревший, установившийся, непоколебимый, оформившийся
деклараторный прецедент - declaratory precedent
важный прецедент - important precedent
значение прецедента - precedent value
чтобы создать прецедент - to create a precedent
новый прецедент - new precedent
прецедентное право Европейского суда - case-law of the european court
может создать прецедент - may set a precedent
национальное прецедентное право - national case law
текущее прецедентное право - current case law
сборник судебных прецедентов - case law reports
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право рыбной ловли - right of fishing
ограниченное право голоса - restricted suffrage
дающий право собственности - giving ownership
атрибуция (авторское право) - Attribution (copyright)
право принимать решение - power of decision
морское призовое право - naval prize law
инкское право - Incan law
право меньшинства - minority right
право пересмотра - right of review
право устанавливать - right to establish
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Он никак не понимал, почему дело Банта против Че было важным прецедентом. |
He never got why Bunt v. Che was a relevant precedent. |
Это может установить опасный прецедент. |
It would set a very dangerous example. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
Более того, в настоящее время в публикуемых соглашениях о торговом посредни-честве и согласительной процедуре преобладает прямо противоположная формулировка, создавая прецедент в Австралии и в других странах. |
Moreover, the opposite formulation now prevailed in published commercial mediation and conciliation agreements used as precedent in Australia and elsewhere. |
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. |
Its victory has now made it a fixture on the political landscape. |
Складывается впечатление, что мы создаем прецедент, когда в силу того, что мы считаем одного политического деятеля более подходящим, чем другой, мы отказываемся от своей верности демократии. |
It would seem to set a precedent that because we may consider one politician better suited than another, we dispense with our commitment to democracy. |
Действительно, имели место прецеденты, связанные с аэрокосмическими объектами, такими как транспортные космические корабли многоразового использования, обусловленные их аэродинамическими характеристиками. |
There are indeed precedents relating to aerospace objects, such as space shuttles, in respect of their aerodynamic characteristics. |
Существует детализированное распределение рисков, а также имеется множество международных прецедентов;. |
There is a granular allocation of risk and there is also significant international precedent;. |
Это действительно не имеет прецедентов. |
That indeed would be unprecedented. |
precedented threat requires a worldwide quarantine. |
|
Проиграв иск об убийстве, мы установим бесповоротный прецедент, что рабов можно убивать по желанию. |
Lose a prosecution for murder, and a definitive precedent is set that slaves can be killed at will. |
Интересный момент, Младший, образовался из-за этого серьёзного прецедента. |
An interesting point, Junior, and one that may set a significant precedent. |
Ты ссылаешься на прецедент, на мнение Блэка по поводу большинства. |
cite Black's opinion for the majority. |
Дело прекращено без создания прецедента. |
Case dismissed without prejudice. |
Показать устоявшимся правилам, что я не могу проиграть или быть исключённой. |
Showing the established powers-that-be that I will not be defeated or excluded. |
Он остался рабом красоты и орнаментальности, хотя его орнамент уже оригинален и, как следствие, ниже качеством, чем устоявшиеся классические формы. |
He succumbed to the superstition of beauty and ornament, even though the ornament was of his own devising, and, consequently, inferior to that of established historical forms. |
Если сможешь законно обосновать и прецедент найдешь, то я смогу включить это в защиту. |
If you can support what you're suggesting with case law, legal principals, I might include it in the brief. |
В основном исследования, прецеденты, записи. |
Mainly research, case law, notes. |
We have a chance to set the pace with Burset. |
|
Дело ведь в том, что потом каждый момент станет прецедентом. |
Beuse then everything is about setting a precedent. |
Но прецедент (судебный - основа общего права) будет установлен. |
But a precedent will be set. |
Это станет прецедентом. |
That sets a precedent. |
Признаюсь, я не ожидал такого скорого и внезапного конца, но прецедентов было более чем достаточно. |
I admit that I did not expect his death to come so soon, or indeed so suddenly, but there are precedents - plenty of precedents. |
Суды Великобритании уже создали своего рода прецедент, когда люди, использующие, владеющие или выращивающие этот материал для медицинских целей, не обвиняются. |
UK courts have already set a sort of precedent whereby people using, possessing or growing the stuff for medical purpose are not charged. |
Монархам и принцам нашей нынешней эпохи позволено иметь более туземные версии-и это не влияет на устоявшиеся версии исторических личностей. |
Our current era's monarchs and princes are allowed more native versions - and that does not affect to established versions of historical figures. |
Кроме того, постановления 6-го округа являются прецедентными только в Штатах, входящих в состав 6-го округа, т. е. в Мичигане, Огайо, Кентукки и Теннесси. |
Also, rulings of the 6th Circuit are precedential only in the states comprising the 6th Circuit, i.e., Michigan, Ohio, Kentucky, and Tennessee. |
Это создало прецедент в иммиграционном законодательстве США, поскольку впервые КЖПО была признана формой преследования. |
This set a precedent in U.S. immigration law because it was the first time FGM was accepted as a form of persecution. |
Речь идет о создании нездорового прецедента! |
Talk about setting an unhealthy precedent! |
Конечно, некоторые из них являются довольно устоявшимися интерпретациями искусства того периода, другие-ничем не подкрепленными спекуляциями. |
Surely some of these are fairly well-established interpretations of art of the period, others unsupported speculation? |
Эти прецеденты последовали за годами европейских юридических усилий. |
These precedents followed years of European legal efforts. |
Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы. |
For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding. |
Есть и множество других освещенных тем, что был создан правовой прецедент, что даже при нынешнем понимании ситуации. |
There are numerous other ones covered that a legal precedent has been established that even with a current understanding of the situation. |
Законодательное определение является неполным, и понятие производной работы должно пониматься со ссылкой на объяснительную прецедентную практику. |
The statutory definition is incomplete and the concept of derivative work must be understood with reference to explanatory case law. |
В обоснование своего иска она опиралась на прецедентное право ЕСПЧ. |
In support of her claim, she relied on case law from the ECHR. |
Прецедентное право в юрисдикциях общего права - это совокупность решений судебных инстанций или других постановлений, которые могут быть приведены в качестве прецедента. |
Case law, in common-law jurisdictions, is the set of decisions of adjudicatory tribunals or other rulings that can be cited as precedent. |
Окружные апелляционные суды могут толковать закон так, как они хотят, до тех пор, пока нет обязательного прецедента Верховного Суда. |
The Circuit Courts of Appeals can interpret the law how they want, so long as there is no binding Supreme Court precedent. |
Принятие предложенной поправки об осквернении флага отменит установленный правовой прецедент. |
Passage of the proposed Flag Desecration Amendment would overrule legal precedent that has been established. |
Большинство прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также на свободу ассоциаций и собраний. |
Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly. |
Существуют и другие исторические прецеденты, кроме тех, которые приводит Лаффер. |
There are historical precedents other than those cited by Laffer. |
В отличие от этого, гражданско-правовые решения обычно не содержат пояснительных заключений, и поэтому ни один прецедент не перетекает из одного решения в другое. |
In contrast, civil law decisions typically do not include explanatory opinions, and thus no precedent flows from one decision to the next. |
Это создало прецедент для будущего, которое последовало в 1391 году, как и в 1379 году. |
This created a precedent for the future that was followed in 1391, as it had been also in 1379. |
The 1876-1877 Hayes-Tilden affair is the true precedent. |
|
GregJackP сосредоточен на законе, порожденном обязательными прецедентами. |
GregJackP is focused on the law generated by binding precedents. |
Если это не обязательный прецедент где-то, то это не прецедентное право. |
If it is not binding precedent somewhere, it is not case law. |
Мне трудно в это поверить - я уверен, что прецеденты, которые будут установлены в ходе этих судебных разбирательств, будут новаторскими. |
I find this hard to believe - I am sure the precedents that will be set in these legal proceedings will be ground breaking. |
Большая часть прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также свободу ассоциаций и собраний. |
Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly. |
В 2016 году юридический прецедент был установлен матерью и ее сыном, после того как сын подвергся издевательствам в своей государственной школе. |
In 2016, a legal precedent was set by a mother and her son, after the son was bullied at his public school. |
Поначалу не очень заметная, она стала канадской литературной классикой и создала прецедент для жанра канадской фантастики прерий. |
At first not much noticed, it went on to become a Canadian literary classic and set the precedent for the genre of Canadian prairie fiction. |
Precisely because it sets a terrible precedent. |
|
Наконец, что же это за прецедент для продолжения повторного рассмотрения этих вопросов? |
Finally, what it the precedent for the continued reopening of these questions? |
Есть прецеденты, когда такая деятельность была полностью легальной. |
There're precedents when such activity was fully legal. |
Архаичные формы множественного числа иногда используются для образования новых множественных чисел, но это считается грамматическим только в более устоявшихся случаях. |
The archaic plural forms are sometimes used to form new plurals, but this is only considered grammatical in more established cases. |
Я также считаю, что существует исторический прецедент использования термина ИК-спектрофотометр. |
I also believe there is a historical precedent for using the term IR Spectrophotometer. |
Эти аргументы отражают напряженность между новой мусульманской общиной и более устоявшимися христианскими и еврейскими общинами Аравии. |
These arguments reflect the tensions between the new Muslim community and the more established Christian and Jewish communities of Arabia. |
Навязывать новые и незнакомые значения устоявшимся английским словам и изобретать уродливые неологизмы, чтобы взять их прежние значения? |
Force new and unfamiliar meanings on well established English words and invent ugly neologisms to take their former meanings? |
Кстати, так называемые прецеденты в праве имели и имеют значительные предшественники и подобные случаи. |
BTW So called precedents in law, had and have significant precursors and similar cases. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Это, а также отсутствие судебного прецедента привело к значительной неопределенности в сфере охвата и содержания законов страны. |
This, and the lack of judicial precedent, has resulted in considerable uncertainty in the scope and content of the country's laws. |
Значительный прогресс был достигнут в связи с публикацией 3 января 2018 года сборника правовых принципов и прецедентов. |
Significant progress has been made with the publication, on January 3, 2018, of a sourcebook of legal principles and precedents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устоявшийся прецедентное право».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устоявшийся прецедентное право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устоявшийся, прецедентное, право . Также, к фразе «устоявшийся прецедентное право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.