Финансирование ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
финансирование капиталовложений - capital financing
финансирование деятельности - financing activities
базовое финансирование - basic funding
иностранное финансирование - foreign funding
социальное финансирование - social funding
финансирование реальности - funding realities
эмиссионное финансирование взаимных неплатежей предприятий - monetization of interenterprise arrears
международное финансирование - international financing
перспективное финансирование - funding perspective
на финансирование проекта рейза - to raise project financing
Синонимы к финансирование: деньги, кредитование, грант, субсидирование, бюджетирование, спонсорство
полис страхования ответственности - responsibility insurance policy
отказ от ответственности - denial of responsibility
в ответственности - in responsibility
добросовестно и ответственно - conscientiously and responsibly
концепция корпоративной социальной ответственности - the concept of corporate social responsibility
корпоративные принципы социальной ответственности - corporate social responsibility guidelines
лежит в ответственности - lays in the responsibility
привлечь к ответственности тех, - to hold accountable those
несет ответственности - be responsible or liable
отсутствие ответственности - absence of liability
Как орган, принимающий решения, МОК несет ответственность за выбор города-организатора для каждой игры, а также организует и финансирует игры в соответствии с Олимпийской хартией. |
As the decision-making body, the IOC is responsible for choosing the host city for each Games, and organises and funds the Games according to the Olympic Charter. |
Доходы финансируют программы и кампании свободного программного обеспечения, в то время как денежные средства консервативно инвестируются в социально ответственное инвестирование. |
Revenues fund free-software programs and campaigns, while cash is invested conservatively in socially responsible investing. |
Правительства графств несут ответственность за обеспечение финансирования офиса шерифа. |
County governments are responsible for providing funding to the Sheriff's Office. |
В Новой Зеландии все вещатели получают небольшую долю ответственности за общественное вещание, поскольку государственное агентство NZ On Air финансирует их деятельность. |
In New Zealand all broadcasters are given a small slice of public broadcasting responsibility, because of the state-funded agency NZ On Air. |
Нет никаких сомнений в том, что США и их союзники несут ответственность за разжигание и частичное финансирование протестов Евромайдана, обернувшихся революцией 2014 года. |
There is little doubt that the U.S. and its allies were responsible for encouraging and partially funding the Euromaidan protests that precipitated the 2014 revolution. |
Однако японское правительство демонстрирует поразительно высокий уровень фискальной ответственности, и могло бы с абсолютной точностью определить дефицит, финансирование которого может быть осуществлено за счет выпуска денег. |
But the Japanese government has shown a remarkable record of fiscal responsibility, and could even calibrate the fraction of the deficit financed by issuing money. |
Береговая охрана взяла на себя “ответственность за назначение экипажа, финансирование катера, переоборудование, эксплуатацию и управление. |
The Coast Guard assumed the “responsibility for crew assignment, cutter funding, retrofitting, operation and management. |
Финансируемое государством независимое расследование позже установило, что Мэсси Энерджи непосредственно ответственна за взрыв. |
A state funded independent investigation later found Massey Energy directly responsible for the blast. |
Груп-па сотрудников ЮНДКП несет ответственность за оценку технических характеристик, бюджетной обо-снованности и перспектив финансирования каждого предложения. |
A pool of UNDCP staff is responsible for assessing the technical merits, budgetary soundness and funding prospects of each proposal. |
There's not much doubt about who's responsible. |
|
Например, сопротивление сцепления-это явление, которое было ответственно за изменения в метаболизме плодов томата. |
For instance, linkage drag is a phenomenon that has been responsible for alterations in the metabolism of the tomato fruit. |
Он не имел ни намерения, ни надежды уклониться от этой ответственности. |
He did not hope nor intend to avoid that responsibility. |
Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации. |
So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information. |
они должны взять на себя ответственность за решение данной проблемы. |
they've got to take responsibility for fixing the problem. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Во многих случаях перевозчику крайне трудно найти ответственное лицо, когда происходит авария или какой-либо инцидент. |
In many cases it is extremely difficult for the carrier to trace a responsible person in the case of accidents or incidents. |
Члены Совета провели совещание с начальником Группы мобилизации ресурсов УВКПЧ для обмена идеями в отношении возможностей финансирования. |
Members of the Board held a meeting with the Chief of the Resource Mobilization Unit of OHCHR to exchange ideas with regard to funding possibilities. |
Решение не снижать объемы финансирования системы образования получило одобрение даже на нынешнем сложном этапе процесса развития. |
A decision not to cut financing for the educational system was accepted even in the current difficult period of development. |
Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства. |
Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. |
Представитель Соединенных Штатов привел впечатляющие примеры успешно действующих компаний, которые получают награды за ответственное корпоративное поведение. |
The representative of the United States gave impressive examples of successful companies receiving awards for their good corporate citizenship. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Курт, Рейчел и Бриттани баллотируются в президенты старших классов, а Сью выдвигает свою кандидатуру в конгресс, чтобы повсеместно отменить финансирование хоровых коллективов. |
Kurt, Rachel and Brittany are all running for senior class president, and Sue's running for Congress so she can cut funding for glee clubs everywhere. |
За что я вам очень благодарен. По этой же причине я готов принять на себя всю полноту ответственности за действия... |
A fact for which I am immeasurably grateful and the very reason I felt it necessary to take responsibility for the actions... |
Чем всемирно известный энтомолог с докторской степенью и 20 годами опыта за плечами должен заниматься когда университет урезает финансирование его лаборатории, а? |
What's a world renowned entomologist with a doctorate and 20 years of experience to do with his life when the university cuts off the funding for his lab, huh? |
Do you want your dad to be held accountable? |
|
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
И что тогда это значит, если на самом деле никого не привлекают к ответственности? |
Okay, well what does it mean if no one's really being held accountable? |
Эта сущность находится внутри вас, хотя вы не виноваты и не несёте ответственности за хаос, окружающий вас и, вероятно, многих других. |
This entity resides in you through no fault of your own and is responsible for the chaos that surrounds you and possibly many others. |
И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было. |
I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult. |
Это ответственное решение... |
It's the responsible thing to do... |
Гарри Морган продолжает говорить всем, что он честный человек, но при этом не хочет нести ответственности за свои действия. |
Harry Morgan keeps telling everyone he's an honourable man, but won't take a shred of responsibility for his actions. |
Возможно, она слишком переиграла в паиньку, не выдержала такой ответственности. |
Maybe your goody two-shoes ex became too much for her to handle. |
Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется. |
If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed. |
Ты предстанешь перед службой профессиональной ответственности. |
You will be facing a review from the Office of Professional Responsibility. |
Немецкая элита, которая вызвала Первую Мировую Войну, также была ответственна за провал Веймарской республики, которая открыла путь для Третьего Рейха. |
The German elite that caused World War I was also responsible for the failure of the Weimar Republic, which opened the way for the Third Reich. |
Институт, финансирование которого составляет 250 млн фунтов стерлингов, был объявлен в мае 2016 года. |
The institute, which has funding of £250m, was announced in May 2016. |
Со всего мира поступали пожертвования, финансировавшие основание Института Пастера, первого в мире биомедицинского института, который открылся в 1888 году. |
From across the globe, donations poured in, funding the founding of Pasteur Institute, the globe's first biomedical institute, which opened in 1888. |
Стоквелл-1, выводы которого первоначально держались в секрете, пришел к выводу, что ни один из офицеров не будет привлечен к дисциплинарной ответственности. |
Stockwell 1, the findings of which were initially kept secret, concluded that none of the officers would face disciplinary charges. |
Моррис начал публиковать стихи и рассказы в 1856 году через Оксфордский и Кембриджский журнал, который он основал вместе со своими друзьями и финансировал во время учебы в университете. |
Morris began publishing poetry and short stories in 1856 through the Oxford and Cambridge Magazine which he founded with his friends and financed while at university. |
Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел. |
Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death. |
Эта доктрина применяется для привлечения землевладельцев к ответственности за ущерб, причиненный брошенными автомобилями, грудами древесины или песка, батутами и плавательными бассейнами. |
The doctrine has been applied to hold landowners liable for injuries caused by abandoned cars, piles of lumber or sand, trampolines, and swimming pools. |
Будучи одним из крупнейших финансовых вкладчиков в ЕВС, их неучастие в конкурсе привело к проблеме финансирования, которую ЕВС должен был бы рассмотреть. |
As one of the largest financial contributors to the EBU, their non-participation in the contest brought about a funding issue, which the EBU would have to consider. |
Большая часть финансирования поступала из колонии, но колледж начал создавать фонд с ранних лет. |
Most of the funding came from the colony, but the college began to build an endowment from its early years. |
Эта точка зрения вызывает опасение, что такая атрибуция делает невозможным привлечение других к ответственности за свои действия. |
This point of view raises the fear that such attribution makes it impossible to hold others responsible for their actions. |
The expedition was financed by the Spanish Crown. |
|
Его рабочая нагрузка росла как гриб, и он обнаружил, что жонглирует всеми видами ответственности. |
His workload mushroomed, and he found himself juggling all kinds of responsibilities. |
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Эти деньги будут просто использованы для финансирования войны и нарушений прав человека. |
This money would simply be used to fund war and human rights violations. |
Никакого постоянного финансирования этой программы выделено не было. |
These lyrics were used in the band's debut performance on SNL. |
Последний проект финансировал Йоас Кроппенбург, голландский галантерейщик, с которым Вермюйден состоял в родстве по браку. |
The latter project was financed by Joas Croppenburg, a Dutch haberdasher to whom Vermuyden was related by marriage. |
Амита Малик была ответственна за то, чтобы во время чрезвычайного положения в Индии были сняты ограничения цензуры на иностранные СМИ. |
Amita Malik was responsible for getting the censorship curbs on foreign media during the Indian Emergency lifted. |
Канал Discovery Channel финансировал строительство телескопа Lowell Discovery в партнерстве с обсерваторией Лоуэлла. |
Discovery Channel funded the construction of the Lowell Discovery Telescope, in partnership with Lowell Observatory. |
После завершения своей официальной кампании игра продолжала привлекать финансирование на своем веб-сайте, собрав более 870 000 долларов. |
After its official campaign ended, the game continued to raise funding on its website, with more than $870,000 being raised. |
После доклада правительство США признало, что оно финансировало эту службу, но отрицало, что это была тайная программа. |
Following the report, the US government acknowledged that it funded the service but denied that it was a covert program. |
Никто не был привлечен к ответственности за это уничтожение книг. |
Nobody was held responsible for this destruction of books. |
Переосмысление инцидента как проблемы ошибки не освобождает Венсенов от ответственности. |
Reconceptualizing the incident as a mistake problem does not excuse the Vincennes from liability. |
Дополнительное финансирование поступило от основателя Blackwater Эрика Принса. |
Additional financing came from Blackwater founder Erik Prince. |
Перри передает диск агенту МИ-6 Гектору, ответственному следователю. |
Perry gives the drive to MI6 agent Hector, the investigator in charge. |
Они не могут переложить вину за уклонение от своей ответственности на Агентства по оказанию помощи, которые изо всех сил пытаются справиться с углубляющимся кризисом. |
They can't shift the blame for shirking their responsibility onto aid agencies that are struggling to address a deepening crisis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «финансирование ответственности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «финансирование ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: финансирование, ответственности . Также, к фразе «финансирование ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.