Фонтаном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Исчез огромный кусок асфальта, и струя воды фонтаном взметнулась вверх из разорванного трубопровода. |
A huge chunk of paving vanished, water spurting like a fountain from a severed main, and Tamman hurled himself to his feet. |
A column of spray wetted them. |
|
Наш городок стоит на высоком берегу, и над самой рекой у нас площадь с фонтаном, а кругом растут большие деревья, и под ними скамейки, в тени. |
The town is built on the high bank above the river and there is a square there with a fountain and there are benches and there are big trees that give a shade for the benches. |
Эти сады также были спроектированы в римском стиле перистилия с центральным фонтаном. |
These gardens were also designed in the Roman peristylium style with a central fountain. |
И ее еще стошнило буквально фонтаном разноцветной рвоты - в дверях магазина. |
And she puked this spectacular tidal wave of multicoloured vomit into a doorway at Woolworths! |
'Безмятежное озеро воды наполняет мою квартиру фонтаном из сломанного бойлера.' |
'Placid lake of water filling up my flat from the gushing broken boiler.' |
Потом вода взметнулась фонтаном, а над ним выросло, как гриб, огромное облако пара. |
Then there'd be a great water spout and a big mushroom of steam. |
Фонтан Прометея, построенный в Рокфеллеровском центре в Нью-Йорке в 1933 году, стал первым американским фонтаном в стиле арт-деко. |
The Fountain of Prometheus, built at the Rockefeller Center in New York City in 1933, was the first American fountain in the Art-Deco style. |
Каждый перекресток был отмечен либо бронзовым фонтаном, либо белоснежным пиком монумента, либо статуей на пьедестале. |
At every intersection stood a bronze fountain, or the alabaster spire of a monument, or a statue on a pedestal. |
Нужно писать неистово, чтобы стихи хлестали фонтаном, как кровь из жил. |
It has to spurt out of you like blood. |
И какое вино, интересно, полагается подавать вместе с шоколадным фонтаном? |
What kind of wine goes well with a chocolate fountain? |
Он также решил возродить римский обычай отмечать место прибытия акведука мострой, грандиозным памятным фонтаном. |
He also decided to revive the Roman custom of marking the arrival point of an aqueduct with a mostra, a grand commemorative fountain. |
Внутри был круглый зал с фонтаном, а над залом возвышался купол, освещенный сверху фонарем. |
Inside was a round hall with a fountain and the hall was topped by a cupola illuminated from above by a lanterns. |
Первая строфа поэмы описывает купол удовольствия Хана, построенный вдоль священной реки, питаемой мощным фонтаном. |
The first stanza of the poem describes Khan's pleasure dome built alongside a sacred river fed by a powerful fountain. |
Ко мне подобралось второе щупальце, но в этот самый миг мне удалось отсечь первое напрочь; кровь хлестнула из раны фонтаном. |
A second tentacle slinked towards me, and just in time I slashed the first one away, causing blood to pump from the wound. |
За бюстом находится небольшой сад с фонтаном в центре, построенный в 2005 году. |
Behind the bust, there is a small garden with a fountain in the centre of it, erected in 2005. |
Я не хочу, чтобы ваши спринклеры били фонтаном по пустякам. |
Don't want your sprinklers to be overly jumpy. |
Скульптурное садовое пространство между дворцом и фонтаном Нептуна называется Великим партером. |
The sculpted garden space between the palace and the Neptune Fountain is called the Great Parterre. |
Лошади и домашние животные могли пить воду из бассейна под фонтаном. |
Horses and domestic animals could drink the water in the basin below the fountain. |
Что за прикол с Фонтаном Молодости? |
What's with this whole Fountain of Youth? |
Огромный булыжник полетел вниз, очертив широкую дугу в залитом солнцем голубом небе, и с фонтаном серебряных брызг коснулся поверхности океана. |
They watched as the mammoth stone plummeted downward behind the plane, arcing across the sunlit ocean sky and disappearing beneath the waves in a pillar of silver spray. |
Именно там Бог наградил его фонтаном молодости, который избавил его от всех болезней и вернул ему молодость. |
It was there that God rewarded him with a Fountain of Youth that removed whatever illnesses he had and restored his youth. |
Характерный ууух энергетической ячейки был сопровожден огненным шаром и фонтаном расщепленного дерева. |
The characteristic whoomp of the energy cell was followed by a ball of fire and a fountain of splintered wood. |
I mean, the projectile vomiting, blood, you know. |
|
Рвота фонтаном повсюду |
Projectile-vomited all over the place. |
Одной из двух выставленных там работ была верхняя секция того, что сейчас является фонтаном Дунорлан. |
One of the two works exhibited there was the upper section of what is now Dunorlan Fountain. |
Its simple jet of water was Longwood's first fountain. |
|
Чуткость прям бьет фонтаном из тебя. |
It pours right out of you. |
На Минстер-сквере Святого Георгия можно найти на Георгсбруннене, который является фонтаном, названным в его честь. Святого Ламберта можно увидеть в Фишбруннене. |
On the minster square, St. George can be found on the 'Georgsbrunnen', which is a fountain named after him. St. Lambert can be seen on in the 'Fischbrunnen'. |
Ну, когда ты стоишь прямо под фонтаном, ты же не обязательно промокнешь, а? |
Well, you stand right under a fountain, you don't necessarily get wet, do you? |
Себил был украшенным фонтаном, который часто был единственным источником воды для окрестностей. |
The sebil was a decorated fountain that was often the only source of water for the surrounding neighborhood. |
Если под в порядке ты имеешь ввиду, что у неё кровь хлестала фонтаном из каждого отверстия, то да - я тебе верю. |
If by fine, you mean she had fountains of blood spurting out of every orifice, then yeah, I believe you. |
Магазин попа мало изменился за эти годы, и он все еще может похвастаться музыкальным автоматом и старинным фонтаном с содовой. |
Pop's shop has changed little over the years, and it still boasts a jukebox and old-time soda fountain. |
На нижнем уровне еще одна аллея проходила мимо фонтана драконов и соединяла фонтан Прозерпины с фонтаном совы. |
On a lower level, another alley passed by the Fountain of Dragons and joined the Fountain of Proserpina with the Fountain of the Owl. |
26 октября 2008 года Emaar объявила, что по результатам конкурса имен фонтан будет называться Дубайским фонтаном. |
On 26 October 2008, Emaar announced that based on results of a naming contest the fountain would be called the Dubai Fountain. |
The engine was shooting oil like a geyser. |
|
Но я построил Колизей, работаю над Фонтаном Треви, и в любую минуту эта программка запустит |
But, uh, I built the Colosseum, I'm working on the Trevi Fountain, and any minute now this puppy's gonna launch into the Sistine Chapel. |
Эта сцена с фонтаном юности в конце где они размахивают руками и бегают к зеркалу, чтобы посмотреть, неужели это правда сработало. |
That fountain of youth scene at the end where they're splashing around and they go running over to the mirror to see if it really worked. |
Здания окружают барочный цветочный сад, в центре которого находится пруд с большим фонтаном. |
The buildings surround a Baroque flower garden, whose centrepiece is a pond with a large fountain. |
В Нью-Йорке парк Томаса Пейна отмечен фонтаном под названием Триумф человеческого духа. |
In New York City, the Thomas Paine Park is marked by a fountain called The Triumph of the Human Spirit. |
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики. |
Oh, I use this fountain for killing powers. |
Еще больше удивился я тому, что жрецы провозгласили эту дымную струю настоящим китовым фонтаном. |
But more I marvelled that the priests should swear that smoky jet of his was genuine. |
Она сразу за Фонтаном Новых Начинаний. |
It's right here, past the New Beginnings Fountain. |
Если вы повторите эту угрозу об отстранении меня от дела мистера Генезеля как адвоката, я похороню вас под столькими ходатайствами, что Везувий покажется вам детским фонтаном. |
If that threat to have me removed as Mr. Ganzel's counsel was an opening salvo, I'll bury Public Integrity in so many motions, it'll make Vesuvius look like an early autumn flurry. |
- рвота фонтаном - projectile vomiting
- забить фонтаном - score fountain
- бить фонтаном - beat fountain
- рвота "фонтаном" - projectile vomiting