Хорошо разбирается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если все пойдет хорошо - if all goes well
хорошо укрепленный - well fortified
хорошо отрегулированный - well regulated
хорошо структурированный - well structured
хорошо сортировать - sort well with
слишком хорошо для - too good for
хорошо разбирающийся в - well versed in
хорошо известный - well known
хорошо говорить - speak well for
хорошо начинать - be off to a flying start
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
умение правильно разбираться - judgment
умение разбираться - ability to understand
Синонимы к разбираться: рассматривать, вникать в, разбираться, разгадывать, распутывать, постигать, перебирать, улаживать, разбирать, отбирать
Тэбби хорошо разбирается в схемах дрессировки. |
Tabby is well-versed in the protocols of conditioning. |
Тот только ответил, что из него выйдет хороший сокольничий, потому что он очень хорошо разбирается в птицах. |
The latter only replied that he would make a good falconer, for he understood birds very well. |
Она хорошо разбирается в людях. |
She's a good judge of character. |
Кроме того, хотя Вуич, несомненно, хорошо разбирается в деревенской системе трубопроводов, в процессе чтения «Нежного поцелуя» создается впечатление, что о жизни в России он знает крайней мало.) |
Besides, despite being educated on local plumbing, one comes away from Tender Kiss feeling he actually knows less than he did going in about Russian life.) |
Он владеет боевыми искусствами и хорошо разбирается в технике. |
He's a martial arts expert and a master mechanic. |
Роман, наши люди нуждаются в сильном, решительном лидере. кто хорошо разбирается в Политика секторе. |
Roman, our people need a strong, decisive leader, who is well-versed in the politics of the sector. |
Джули хорошо разбирается в тайных проникновениях. |
And Julie's good with infiltrating. |
Она перестала работать в приюте, потому что чувствовала, что персонал не очень хорошо разбирается в физиологии и репродукции. |
She stopped working at the shelter because she felt the staff were not well educated on physiology and reproduction. |
Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами. |
You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets. |
Эту должность обычно получают те, кто хорошо разбирается в Талмуде. |
The position is usually obtained by those well versed in the Talmud. |
А он хорошо разбирается в компьютерах, чтобы додуматься, как влезть в твой каталог? |
Does he know enough about computers to break into your directory? |
Было бы полезно для тех, кто хорошо разбирается в этой статье. |
It would be helpful for anyone knowledgeable to go over that article. |
Что и является политикой... в которой ты очень хорошо разбираешься, Боб. |
Which is politics... the sort you're well versed in, Bob. |
Тогда я бы сказал, что вы хорошо разбираетесь в предательстве. |
Then I would say you are well versed in betrayal. |
Что и является политикой... в которой ты очень хорошо разбираешься, Боб. |
The sort you're well-versed in, Bob. |
Прошу прощения за беспокойство, но мне сказали, что вы хорошо разбираетесь в винах. |
Forgive me for disturbing you, but I was told you're an expert on wines. |
Мы разбираемся с нашим дерьмом говоря о других вещах и хорошо проводя время. |
We deal with our shit by talking about other stuff and having a good time. |
Есть ли слово, которое относится к кому-то, кто интересуется широким кругом предметов/тем, но не обязательно хорошо в них разбирается? |
Is there a word which refers to someone who is interested in a wide range of subjects/topics but is not necessarily good at them? |
Как любитель орнитологии, вы хорошо разбираетесь в поведении животных. |
As a lover of ornithology, you're well-versed in animal behavior. |
Женщина она здоровая и сильная - колет дрова, носит их в корзине, к тому же хорошо разбирается в автомобиле. |
She's strong and hefty, chops the wood and often hauls in great baskets of logs. Pretty good with the inside of a car, too. |
You are well versed in these matters, Tonila. |
|
Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины. |
For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold. |
He's very well-versed in Scripture. |
|
Вы хорошо разбираетесь в музыке? |
How well are you trained in music? |
Однажды в марте в Александрии он заметил даму, собиравшую лютики среди пшеничных колосьев и жаворонков, за которыми он наблюдал, и обнаружил, что она хорошо разбирается в птицах. |
At Alexandria one March, he spotted a lady picking up buttercups among the wheatears and larks that he was observing and found her knowledgeable about birds. |
И никак не хотела понять, почему я не мог (ты же так хорошо разбираешься в этих вещах, Мануэль, милый) позаимствовать телефонный сервис, как мы заимствовали электроэнергию. |
She never could understand why I could not (Since you know all about such things, Manuel dear) steal phone service as easily as we liberated power. |
Используйте блок-схему справа до тех пор, пока вы не почувствуете себя комфортно и хорошо разбираетесь во всех аспектах рецензирования новых статей. |
Use the flowchart on the right until you become comfortable and knowledgeable with all of the aspects of reviewing new articles. |
Он хорошо разбирается в людях, - кивнула мисс Уиллс. - По-моему, это его хобби. |
He's very clever about people, said Miss Wills. It's rather his hobby, I should say. |
Он владеет боевыми искусствами и хорошо разбирается в технике. |
He's a martial arts expert and a master mechanic. |
Вы хорошо разбираетесь в картофеле и луке? |
Are you a good judge of potatoes and onions? |
Мы с этим разбираемся, но ты побудь с нами, хорошо? |
We're sorting it out. But you stay with us, all right? |
Jane's just good at reading people, among other things. |
|
Но так же ли хорошо ты разбираешься в колясках? |
But are you also a good judge of wheelchairs? |
А вы хорошо разбираетесь в людях, Джим Нантц. |
You're a keen observer of the human condition, Jim Nantz. |
Он хорошо разбирается в физике и передовых технологиях, а также является изобретателем. |
He is proficient in physics and advanced technology, and is also an inventor. |
He's rather well thought of in his field, Lewis. |
|
Честно говоря, с тех пор как ушел Куорк, я, кажется, единственный здесь, кто хорошо разбирается в этом предмете. |
To be perfectly honest, since Kwork left, I seem to be the only one here with much knowledge of the subject. |
Мне нужна помощь от кого-то, кто хорошо разбирается в Visual Basic. |
I need some help from someone good with Visual Basic. |
Мой клиент хорошо разбирается в юриспруденции. |
My client is well versed in legal matters. |
Он хорошо разбирается в технике боя и вполне способен постоять за себя в самых близких конфликтах. |
He is well versed in combat techniques and is quite capable of holding his own in most close conflicts. |
Антонов особенно хорошо разбирается в области очень больших самолетов и самолетов, использующих неподготовленные взлетно-посадочные полосы. |
Antonov's particular expertise is in the fields of very large aeroplanes and aeroplanes using unprepared runways. |
Не думаю,- возразила Дорс.- Он и сам - личность незаурядная, и очень хорошо разбирается в людях. |
I don't think so, said Dors. He is a remarkable person himself and has had a great deal of experience with people. |
Она не очень хорошо разбирается в жизни, и она должна бьiть с людьми, которьiм она может доверять. |
She is just not very wise in the ways of the world. - And right now what she needs around her are people she can trust. |
Есть ли здесь кто-нибудь, кто хорошо разбирается в определениях экорегиона? |
Meanwhile, part two adapts a new story penned by Urobuchi starring Shāng Bù Huàn. |
Вы человек не военный, это мне известно, и, кстати, меня это только радует, но вы хорошо разбираетесь в технике: как видите, это мне тоже известно. |
You're not really a military man, I know-and I'm glad you're not-but you are a technical man, and I know that, too. |
SoIange is well versed in music and song. |
|
Но что происходит, когда вы не очень хорошо в этом разбираетесь? |
But what happens when you're not very good at it? |
And you have such a clear grip on those concepts. |
|
Компания Diamond Recruiters очень хорошо разбирается в потребностях банков и страховых компаний, как украинских, так и международных. |
While most of our client base has foreign capital, we also work closely with western-style Ukrainian companies. |
Хорошо разбирается в сегодняшние крупные проблемы. |
Well versed in today's big issues. |
В отличие от небольших магазинов они более просторны и хорошо продуманы, с товарами, расположенными аккуратно и привлекательно на длинных линиях полок и в холодильных установках. |
In contrast to small shops they are more spacious and well laid out, with the goods arranged tidily and attractively on long lines of shelves and in refrigerator units. |
Членам Ассамблеи хорошо известно о том, какой ущерб может причинить жизни детей вооруженный конфликт. |
The Assembly is well aware of the level of impact that armed conflict can have in harming children's lives. |
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать. |
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods; it's about being good and doing good. |
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в The Group, Harry and Tonto и Primary Colors. |
His film work included roles well received by critics in The Group, Harry and Tonto and Primary Colors. |
Профессиональное обучение на рабочем месте хорошо тогда, когда мы знаем, что у нас за работа. |
A job training strategy only works for jobs that you know about. |
Well, I don't know what Mazel tov means, but it doesn't sound good. |
|
И забудь о своей матери и этих англичанках-психопатках, хорошо? |
And just forget about your mum and those English nutjobs, right? |
Хорошо, после того, как путь Африканцы велись себя... в Сафьяне, Я фигурный это обезглавливание было в порядке. |
Well, after the way the Africans were behaving ... in Morocco, I figured it beheading was in order. |
Okay, then, uh, just help grandma with any cleanup. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хорошо разбирается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хорошо разбирается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хорошо, разбирается . Также, к фразе «хорошо разбирается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.