Чествуем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы действительно так чествуем ирландцев, некоторых из величайших писателей и поэтов? |
Is this really how we honor the Irish, Some of our greatest writers and poets? |
Сегодня особый вечер для нашего братства - сегодня мы чествуем людей с ограниченными возможностями. |
Tonight's a very special night for the PCs. We're honored to be throwing this event for people with disabilities. |
Today we are honoring this brave man. |
|
Сегодня мы чествуем человека... который не учился в колледже... и тем не менее, стал одним из лучших преподавателей медицины. |
Today, we honor someone... who never took a course in medical school... and still became one of our greatest teachers of medicine. |
Жители, сегодня мы чествуем кита Блюэллу, вместе с жертвами Великого Китового Взрыва. |
Citizens, today we honor Bluella the whale, along with the victims of the Great Whale Explosion. |
Сегодня, на 60-летнюю годовщину ее Фонда мы чествуем женщину, чья доброта коснулась многих. |
Tonight, on the 60th anniversary of her endowment, we celebrate a woman who's touched so many with her kindness. |
Мы приветствуем всех тех, кто служил делу освобождения, и чествуем всех тех, кто пошел на максимальные жертвы ради создания лучшего мира. |
We salute all those who served in freedom's cause and honour all those who made the ultimate sacrifice to create a better world. |
День Памяти, который мы запомним надолго, потому что мы не просто чествуем войска США, которые принесли такую жертву, мы чествуем бравых Техасских рейнджеров, которые так же погибли. |
a Memorial Day I think we will long remember, because we're not just honoring those U.S. troops who paid the ultimate sacrifice, we're paying tribute to the brave Texas rangers who have also fallen. |
Мы награждаем и чествуем самых ограниченных, самых тупых, самых злобных и развязных. |
We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest. |
Мы чествуем вашего мужа за все, что он сделал для Агентства и для этой страны. |
We honor your husband for all he has done for this agency and for this great country. |
Today... is for honoring our fallen. |
|
Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова. |
The man that we're honoring this evening is a visionary in every sense of the word. |
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы. |
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. |
В этом доме мы чествуем необычность. |
In this house, we celebrate the unusual. |
Сегодня мы чествуем болезнь, которая грозит уничтожить не только наше общество, но, уверен, со временем — и весь наш вид. |
Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, and in time, one feels certain, our entire species. |
Убийство, загадка, мрачность... сегодня вечером мы чествуем мастера во всем этом. |
Murder, mystery, the macabre... tonight's honoree has mastered them all. |
И в этот День президента... Мы чествуем те ценности, за которые боролось и погибло моё тело. |
This Presidents' Day, we honor the values my body fought and died for. |
Сегодня мы чествуем уважаемого мэра Коблпота, нашего спасителя от монстров и капитана нашего честного города. |
Tonight we're here to celebrate the Honorable Mayor Cobblepot. Our savior from the monsters, and the captain of our fair city. |
Сегодня здесь мы чествуем 50 новых агентов федерального бюро расследований. |
We are here today to honor the 50 newest agents of the federal bureau of investigation. |